It was to celebrate his acquittal on fraud charges, his rehabilitation in public opinion, Mike Lynch bringing together family and colleagues on his luxury yacht, he never made it off alive.
为了庆祝他在欺诈指控中被无罪释放,以及在公众舆论中恢复自己的形象,迈克·林奇将家人和同行聚集在他的豪华游艇上,只是他最终没能活着离开。
Today, a source close to the family said he died when the Bayesian sank on Monday, and that the final body still missing is believed to be his 18-year-old daughter Hannah.
今天,据一位与该家族关系密切的消息人士透露,迈克·林奇在周一“贝叶斯号”游艇沉没时便已死亡,而最后一具失踪的尸体被认为是林奇18岁的女儿汉娜的。
The family of Jonathan Bloomer, the chairman of Morgan Stanley, and his wife Judy, have now released a statement, describing them as incredible people and an inspiration to many
摩根士丹利董事长乔纳森·布卢默及其妻子朱迪的家人也发表了一份声明,称他们是“不可思议”的人、激励鼓舞了很多人,
after confirming the couple were among the other six people now known to have died.
这对夫妇在此前已被确认是已知的另外六名遇难者中的两位。
The Bayesian is still largely intact 50 meters underwater.
“贝叶斯号”游艇沉没于水下50米处,基本完好无损。
The bodies found so far are believed to have been in the cabins, sleeping when the storm hit.
目前发现的死者,据信在暴风雨来袭时,正在船舱里睡觉。
Mr. Lynch is likely to have been in the master suite, his wife survived.
林奇可能一直在游艇的主卧套房当中,而他的妻子幸存了下来。
The guests were next door, and then the 10 crew, all of them were rescued, apart from the chef.
客人都住在隔壁,而10名船员,除了厨师,都最终获救。
The company that built the Bayesian showing off its portfolio of other luxury yachts online, insists it was utterly safe, and that for it to go down in minutes, human error must be to blame.
制造“贝叶斯号”游艇的公司在网上展示了他们的其他豪华游艇,坚称游艇是绝对安全的,而至于“贝叶斯号”为何在几分钟内沉没,他们认为是人为失误造成的。