手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 精选播客 > All Ears English > 正文

关于奥运会的一些热门话题(上)

编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Hey, Lindsey, how's it going? Excellent, Aubrey, how are you doing today? Excellent!

嘿,林赛,最近过得怎么样?很好,奥布里,你今天好吗?好极了!

I'm really enjoying watching the Olympics and I'm excited that we're going to talk about it today, especially about some of the controversies that make for really interesting conversations.

我真的很喜欢看奥运会,我很兴奋我们今天要谈论它,特别是关于一些引起争议的话题,这些话题构成了真正有趣的对话。

Yeah, I mean, this is when we built our course the Connected Communicator.

是的,我的意思是,这就是我们建立 "互动交流 "课程的初衷。

We got into controversial issues because at your level, guys, this is what you want to be talking about.

我们讨论有争议的问题,是因为在你们这个层面,伙计们,这才是你们想讨论的。

You're no longer reciting sentences like the pen is on the table, right? That cliche expression. We're not doing that anymore.

你不再像把笔放在桌子上那样背诵句子了,对吗?那样的陈词滥调。我们不会再那样做了。

We're going way beyond that in English and we are connecting. We're talking about politics. This is what we want to get into.

在英语方面,我们已经远远超出了这个范围,我们正在进行交流。我们在谈论政治。这就是我们要讨论的问题。

I know we have a big political season coming up this fall and we might get a little bit into that too, but this will be a warm up, right? In order to learn how to talk about controversies.

我知道今年秋天我们将迎来一个重要的政治季节,我们可能也会对此有一点了解,但这将是一个热身,对吗?为了学习如何谈论争议。

So we've talked to some on the All Ears English podcast about phrases you can use when something's controversial. When you know you might not see eye to eye, right?

因此,我们在 All Ears English 播客中与一些人讨论了当某些事情有争议时可以使用的短语。当你知道你们的观点可能不一致时,对吗?

We got into diamond mining, the environments and issues that are sort of hot button issues where not everyone agrees.

我们讨论了钻石开采、环境和一些热点问题,这些问题都饱含争议。

And this is sort of the other side of the scale where there are controversies where there are indisputable facts about something that happened, that there's a reason it's controversial.

而这是天平的另一端,在那里存在争议,有无可争辩的事实,这是有争议的原因。

Not everyone will be okay with what happened, or there's just red flags for some of these things.

不是每个人都会对所发生的事情感到满意,或者只是对其中一些事情亮了红牌。

So, it's interesting to talk about with people, but you do also have to have some of the facts ahead of time.

因此,与人们谈论这件事很有趣,但你也必须提前了解一些事实。

It's good to just be like, what do you think about this when you don't have a lot of information? Oh my gosh, yeah, for sure.

当你没有了解太多信息的时候,你怎么想这件事?哦,我的天啊,是的,当然。

So today's episode is just a broad survey of what are some of the issues around the Olympics.

因此,今天的节目只是对围绕奥运会的一些问题进行了广泛的调查。

And then in the next edition of this Olympic series on all English, we're gonna talk about how you would approach this topic, right, Aubrey?

在下一期关于全英语的奥运系列节目中,我们将谈论你将如何处理这个话题,对吗,奥布里?

We're gonna going to... so we're going to dive deeper into one of these issues and give you guys the phrases you could use to bring up that conversation, follow up questions to see how you can use it to connect with someone.

我们要去..。所以我们将更深入地探讨其中的一个问题,给你们一些你们可以用来进行对话的短语,跟进问题,看看你们如何用它来与他人交流。

And so definitely follow here so that you don't miss the next installment of this series.

所以一定要关注栏目,这样您就不会错过本系列的下一篇文章。

Yeah, I am excited to give our listeners the tools, but first let's see what's going on in the world. Aubrey,What is going on? What is the first big controversy?

是的,我很高兴能给我们的听众提供帮助,但首先让我们看看世界上发生了什么。奥布里,怎么回事?第一个大争议是什么?

I think this one is a little less well known, but you were in Salt Lake City when this happened. A littele,so this one right? So it feels really well known to me.

我认为这件事不太为人所知,但当这件事发生时,你正在盐湖城。有一点印象,所以是这件事吗?我觉得很熟悉。

There was a bribery scandal with the Olympics in 2002 for the 2002 Winter Olympics in Salt Lake City.

2002年盐湖城冬奥会发生了一起与2002年奥运会有关的贿赂丑闻。

And what happens is the Olympic Committee when they were making a bid to host the Olympics they were bribing.

奥委会在申办奥运会的过程中,发生了贿赂事件。

The Salt Lake City was bribing the Olympic Committee. and it ended up causing this huge problem.

盐湖城向奥委会行贿,最终导致了这个巨大的问题。

10 members of the International Olympic Committee either resigned or were expelled for accepting cash and gifts and it sort of changed the way Olympic bids happened.

10名国际奥委会成员要么辞职,要么因收受现金和礼物而被开除,这在某种程度上改变了奥运会申办的方式。

They've cracked down on this, so in this corruption they're trying to make it so that it's not so possible to sort of bribe your way into hosting the Olympics.

他们已经打击了这种行为,所以在这次腐败中,他们试图让通过贿赂获得奥运会主办权的方式不再那么可能。

Okay, good to know, so this was back in 2002, so hopefully things are less or more bribery proof. I guess right. And the scandal broke in 98. So that's kind of fascinating.

好吧,知道了就好,所以这是 2002 年的事了,希望现在能多多少少有一些贿赂的证据。我猜对了。丑闻在98年就爆发了,真有意思

How long, often it's a decade before a city hosts the Olympics that they're putting in their bid.

一座城市在申办奥运会之前需要10年才能举办奥运会。

People being chosen because it takes so long to prepare to host the Olympics isn't that crazy? Oh my gosh! And we'll get into that.

人们这样是因为筹备奥运会需要很长时间,这不是很疯狂吗?我的天啊!我们会深入探讨这一点的。

You know, hosting the Olympics towards the end is another topic, but the next one is transgender athletes.

你知道,举办奥运会接近尾声是另一个话题,但下一个话题是变性运动员。

And the important thing to know here is that the International Olympic Committee is moving more towards kind of respecting what people feel is their gender.

重要的是要知道,国际奥林匹克委员会正朝着尊重人们自己的性别的方向发展。

okay, and how are they doing that opry? What's going on?

好的,她们是怎么做的?这是怎么回事?

Just in January of this year 2024, the International Olympic Committee issued new guidelines on transgender athletes, so in the past they required athletes to undergo hormone level modifications, they have removed that they're no longer requiring these.

就在今年,2024年1月,国际奥委会发布了关于变性人运动员的新指南,所以过去他们要求运动员接受激素水平调整,他们已经取消了,不再要求这些。

Their goal,they now have these principles they're describing as grounded on the respect for internationally recognized human rights.

他们的目标,他们现在有了这些原则,即以尊重国际公认的人权为基础。

Their aim is to make sure that every Olympic athlete is treated with respect has equal human rights.

他们的目标是确保每一位奥运运动员都受到尊重,享有平等的人权。

And so the goal is to no longer make them prove or give evidence of some of these things. Of these the hormone therapies that they're doing.

因此,我们的目标是不再让他们证明或提供其中一些事情的证据。其中包括他们正在进行的激素疗法。

Yeah, and this is 100% a topic that comes up, right?

是的,这是一个100%会出现的话题,对吗?

So I've had instances where I've been talking to family members and they're curious about the topic, wanting to know what I think or what my friends think about it.

我曾经和家人交谈过,他们对这个话题很好奇,想知道我的想法或我的朋友们对这个话题的看法。

And so you absolutely will get into this conversation 100% absolutely.

所以你绝对会100%地进入这场对话。

It has come up a lot for me too, because friends, children are competing against transgender athletes in schools and high schools and colleges, and so it's not just at the Olympic level, right?

我也经常遇到这种情况,因为朋友们,在学校、高中和大学里,孩子们都在与变性运动员竞争,所以这不仅仅是奥运会层面的事情,对吗?

This is something that a lot of people are interested in and not everyone agrees about how it should work.

这是许多人感兴趣的事情,并不是每个人都同意这一做法。

Yes, okay, number 3, Aubrey, what is the next one, Doping? What is doping? I mean that is a verb, right, Aubrey? Is that a verb?

好的,第三个,奥布里,下一个是什么,兴奋剂?什么是兴奋剂?我的意思是这是一个动词,对吗?奥布里,那是动词吗?

Yes, exactly right. Doping. I guess it's a noun here because it's like the act of doping, right?

是的,完全正确。服用兴奋剂。我猜它在这里是个名词,因为像是服用兴奋剂的行为,对吗?

So this is when there's use of performance enhancing drugs and this happens a lot in sports steroid use.

因此,就是使用提高成绩的药物,这在体育运动中使用类固醇的情况经常发生。

The first alembic athlete, this happened way back in 1968, the first athlete to test positive, but at the time it was just alcohol.

第一位服用阿林比克的运动员,第一例检测为阳性的案例要追溯到1968年,但当时只是酒精。

He said he had 2 beers to steady his nerves, but that also is not allowed. So it's more systematic.Right, Lindsey?

他说他喝了两瓶啤酒来稳定他的神经,但这也是不允许的。因此,这更加系统化。对吧,林赛?

Yeah, and doping is an issue not just in the Olympics but other sporting events in different sports for sure.

是的,兴奋剂不仅是奥运会上的一个问题,当然也是不同项目中的其他体育赛事的问题。

And so that's a really interesting one, and we'll see which one we choose to explore in the final episode of this series.

这是一个非常有趣的问题,我们将在本系列的最后一集中看看我们选择讨论哪一个。

But mental health and over training has come up lately around certain like key athletes that have highlighted this issue, right?

但心理健康和过度训练最近在某些关键运动员身上出现,这些人强调了这个问题,对吗?

Exactly. This has probably always been an issue.

一点儿没错。这可能一直是个问题。

Anyone who competes in sports knows that this is a real risk of over training of not having a balance with how much time you spend training when you really have goals to be the best at a sport.

任何参加体育比赛的人都知道,当你真正的目标是在一项运动中做到最好的时候,没有平衡你花在训练上的时间,导致过度训练,是一个真正的风险。

So this happens a lot that it can take a toll on your mental health.

因此,这种情况经常发生,可能会对你的心理健康造成损害。

Yeah, I was just listening to, I listened to the Daily Podcast and they brought in an interview with Serena Williams from another podcast I think that's owned by the New York Times.

是的,我只是在听,我听了每日播客,他们从另一个播客中播放了瑟琳娜·威廉姆斯的采访,我认为那个播客是《纽约时报》的。

It was a really cool interview with her getting a chance to really listen to her describing her career, and she sounds very happy about her career and the way that her parents pushed her, like her dad.

这是一次非常棒的采访,我们有机会真正聆听她讲述自己的职业生涯,她听起来对自己的职业生涯和父母(比如她的父亲)督促她的方式感到非常高兴。

She feels like he did it the right way, but she's struggling, as she said in this interview, to push her daughter in any way whatsoever, and so she's asking yourself:If I feel like I've benefited from that push from my parents, why am I not pushing my daughter at this stage, right?

她觉得他这样做是正确的,但正如她在采访中所说,她正在努力督促她的女儿,所以她在问自己:如果我觉得我从父母的督促中受益,为什么我不在这个阶段督促我的女儿呢,对吗?

So it's really interesting that dynamic between parents.

所以父母之间的互动真的很有趣。

I'm sure you see that, Aubrey, on the sidelines at soccer or track or something.

我相信你也看到了,奥布里,在足球或田径比赛的场边。

I've seen this where if one of my children is not really passionate about a sport, but I just want them to get physical activity.

我见过这样的情况,如果我的某个孩子并不热衷于某项运动,但我就是想让他们参加体育锻炼.

but it's difficult for a parent.You don't want to push them too much, you don't want to be asking them to do anything they're not looking forward to doing so. I really get that struggle as a parent.

但这对家长来说很难,你不会想给他们太多压力,你不会想让他们做任何他们不想做的事情。作为一名家长,我真的体会到了这种挣扎。

重点单词   查看全部解释    
systematic [.sisti'mætik]

想一想再看

adj. 有系统的,分类的,体系的

联想记忆
controversy ['kɔntrəvə:si]

想一想再看

n. (公开的)争论,争议

联想记忆
interview ['intəvju:]

想一想再看

n. 接见,会见,面试,面谈
vt. 接见,采

 
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆
indisputable [.indis'pju:təbl]

想一想再看

adj. 无可争辩的,无可置疑的

 
approach [ə'prəutʃ]

想一想再看

n. 接近; 途径,方法
v. 靠近,接近,动

联想记忆
athlete ['æθli:t]

想一想再看

n. 运动员

 
passionate ['pæʃənit]

想一想再看

adj. 热情的,易怒的,激情的

联想记忆
controversial [.kɔntrə'və:ʃəl]

想一想再看

adj. 引起争论的,有争议的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。