手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 可可之声 > 外刊精读 > 正文

284期|塞纳河对法国的文化和经济意义

编辑:Sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The river runs through it

川流不息

The Seine's vital role in Paris's culture and economy will outlast the games.

塞纳河在巴黎文化和经济中的关键作用将比奥运会延续更久。

During the opening ceremony of the Olympic games on July 26th, the spectacle will require no manufactured decor; the athletes no unnatural parade route. The Seine will be the stage, Paris the enchanting backdrop.

在7月26日奥运会开幕式期间,这场盛会将不需要人造装饰,运动员也不需要非自然的游行路线。塞纳河将成为舞台,巴黎将成为迷人的背景。

The river, winding its way 777km from a plateau in Burgundy (of which 13km flow through Paris), will carry national teams aboard a flotilla of boats—past bridges, monuments and cobbled quaysides that lend the French capital its charisma.

塞纳河发源于勃艮第高原,蜿蜒流淌777公里(其中13公里流经巴黎),将载着各国代表队的船队,驶过桥梁、纪念碑和鹅卵石铺就的码头,这些都为法国首都平添了几分魅力。

The Seine has long lapped at the imaginations of film-makers, painters, poets and writers. In his poem “Le Pont Mirabeau” (“The Mirabeau Bridge”) Guillaume Apollinaire compares the movement of the Seine to time and past love.

塞纳河长久以来一直激发着电影制作人、画家、诗人和作家的想象力。在纪尧姆·阿波利奈尔的诗作《米拉波桥》中,他将塞纳河的流动比作时间和逝去的爱情。

Often the river is seen as a woman: “la” Seine in French, an enchantress or seducer. Many writers treat it as the essence of Paris.

通常,塞纳河被视为女性:法语中塞纳河的冠词是阴性的la,是一位女巫或诱惑者。许多作家把塞纳河视为巴黎的精髓。

In “The Masterpiece”, a novel published in 1886, Emile Zola describes the “soul of the great city, rising from the waters”, which “wrapped” the lovers in his novel, Claude and Christine, in tenderness.

在1886年出版的小说《杰作》中,埃米尔·左拉描述了“这座伟大城市的灵魂,从水中升起”,温柔地“包裹”了小说中的情侣克劳德和克里斯汀。

Everyone who has heard of Paris knows the Seine, but not everyone is aware that it is also a working river. Albert Marquet, an early 20th-century French artist, painted barges filled with coal, wood and wine moored along the Paris quays.

每一个听说过巴黎的人都知道塞纳河,但并不是每个人都意识到,塞纳河也是一条工作河流。阿尔贝·马尔凯是20世纪早期的法国画家,他画了停泊在巴黎码头边,装满了煤炭、木材和葡萄酒的驳船。

Before the second world war, over three times more goods were transported along the Seine than is the case today. But the flow is still impressive: in 2023 18m tonnes of goods made their way by the river.

在第二次世界大战之前,塞纳河上运输的货物量是现在的三倍多。但现在的运输量仍然令人印象深刻:2023年,有1800万吨货物通过这条河运输。

Different users of the River Seine today, though, collide in their expectations.

然而,如今塞纳河的不同使用者的期望发生了冲突。

The City of Light draws tourists seeking to conjure romance and delight from unspoilt views. Too many hulking cargo barges, motoring at a fair clip past Notre Dame or under the Pont des Arts, may intrude.

这座光明之城吸引着游客,游客们希望从未受破坏的景色中唤起浪漫和愉悦的感受。太多笨重的货船快速驶过巴黎圣母院或艺术桥,可能会妨碍游客观光。

An ambitious expansion of river trade could pit culture against commerce, aesthetics against function, environmental conservation against economic renewal.

过于积极的塞纳河贸易扩张可能会使文化与商业对立,美学与功能对立,环境保护与经济复兴对立。

重点单词   查看全部解释    
aesthetics [i:s'θetiks]

想一想再看

n. 美学,审美学

联想记忆
conjure ['kʌndʒə]

想一想再看

v. 变戏法,恳求,唤起,以咒文召唤

联想记忆
ambitious [æm'biʃəs]

想一想再看

adj. 有雄心的,有抱负的,野心勃勃的

联想记忆
seine [sein, si:n]

想一想再看

n. 塞纳河(法国北部河流)

联想记忆
essence ['esns]

想一想再看

n. 本质,精髓,要素,香精

 
delight [di'lait]

想一想再看

n. 高兴,快乐
v. (使)高兴,(使)欣喜

 
tenderness ['tendənis]

想一想再看

n. 温柔,娇嫩,柔软

 
masterpiece ['mɑ:stəpi:s]

想一想再看

n. 杰作

 
vital ['vaitl]

想一想再看

adj. 至关重要的,生死攸关的,有活力的,致命的

联想记忆
clip [klip]

想一想再看

n. 夹子,钳,回形针,弹夹
n. 修剪,(羊

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。