Team USA is bringing to Paris a very elite group of track and field athletes.
美国队将派出一批顶尖的田径运动员前往巴黎。
And first on the men's side, you have Noah Lyles, who is the reigning world champion in the 100 and 200 meters and he's fresh off a victory in the 100 and 200 at the US Olympic trials.
首先,男队有诺亚·莱尔斯,他是100米和200米项目的卫冕世界冠军,他刚刚在美国奥运选拔赛中赢得了100米和200米项目的冠军。
And then you have defending Olympic champion Ryan Crouser in the shot put. He can be the first person in history to win three Olympic gold medals in the men shot put.
然后是铅球项目的卫冕奥运冠军瑞安·克劳瑟。他可能是历史上第一个在男子铅球项目中赢得三枚奥运金牌的人。
And he already is the world record holder. And then in the hurdles, you have Rai Benjamin in the 400-meter hurdles, who is going after his first Olympic gold medal.
他已经是男子铅球世界纪录保持者。然后是跨栏项目,400米跨栏项目的莱伊·本杰明正在争取他的第一枚奥运金牌。
And then in the short hurdles, you have Grant Holloway. He's already a world champion in an event but he is also after his first Olympic gold medal in the event.
然后是短栏项目的格兰特·霍洛威。他已经是该项目的世界冠军,但他也在争取他的第一枚奥运金牌。
And on the women's side, we'll start off with the sprints. First, we all know Sha’Carri Richardson. Paris will be her Olympic debut.
女子队,从短跑开始。首先,我们都知道沙卡里·理查德森。巴黎将是她的奥运首秀。
And she is going after her first Olympic gold medal in the women's 100 meter. It'll be the fastest woman in the world at stake.
她将争取女子100米项目的首枚奥运金牌。她将成为世界上跑得最快的女性。
And then in the 200, you have Gabby Thomas. She is coming off a first place victory at the US Olympic trials.
在200米比赛中,有加比·托马斯(Gabby Thomas)。她刚刚在美国奥运选拔赛中获得第一名。
And perhaps the most dominant female athlete in Paris will be Sydney McLaughlin-Levrone. She is the world record holder in the 400-meter hurdles and the reigning Olympic champion.
也许巴黎最具统治力的女运动员将是悉尼·麦克劳克林-莱弗隆(Sydney McLaughlin-Levrone)。她是400米栏的世界纪录保持者,也是现任奥运冠军。
I'm maybe predicting 25 to 30 overall medals for both the men and women combined and then to be the number one country in track and field.
我预测男女总奖牌总数可能将达到25到30枚,然后成为田径项目上排名第一的国家。