【句子】Well, these days anybody going through a breakup gets my sympathy. So there will be no gloating from me. 【Desperate Housewives S2E7】
【发音技巧】through a连读;gloating闪音;
【翻译】这段时间我对任何分手的人都深表同情,所以我对你没有丝毫的幸灾乐祸。
今天我们来学习一下这个单词gloat的用法,to feel or express great pleasure or satisfaction because of your own success or good luck, or someone else's failure or bad luck;
所以这个词你可以理解成:“幸灾乐祸;因为自己的成功或者别人的失败/倒霉而沾沾自喜”;
这个动词gloat后面经常可以跟介词about/at/over来搭配,所以我们可以得到以下短语:
gloat about sth.
gloat at sth.
gloat over sth.
eg: She's continually gloating over/about her new job.
她为自己找到的新工作而一直感到洋洋得意。
eg: His enemies were quick to gloat at his humiliation.
他出丑了,他的对手很快就开始幸灾乐祸。
eg: She was still gloating over her rival's disappointment.
她仍在为对手的失望而感到幸灾乐祸。
eg: This is nothing to gloat about.
这事儿没什么好幸灾乐祸的。
eg: Don't gloat over your rival's misfortune.
你的对手倒霉,你可别幸灾乐祸。
eg: You just got lucky, OK, so quit gloating over your victory.
你只是运气好而已,好吧,别再因为你的胜利而感到沾沾自喜了。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
I wish you wouldn't gloat over winning that chess game.
主播老师微信:teacheryaoyao7