手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 今日美国 > 正文

美国女足开启新篇章

编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

It's a fresh start for the US Women's National Soccer Team, new coach, new players and the team hopes a return to its winning ways.

对于美国国家女子足球队来说,这是一个新的开始,有了新教练和新球员,球队希望重回胜利之路。

As most people probably remember, the last two major international tournaments have, well they haven't met the US Women's standards.

大多数人可能还记得,最近两次重大国际锦标赛中,美国国家女子足球队都没有发挥出应有的水平。

There was the bronze medal in Tokyo after they looked overwhelmed, sluggish, dare we say it old. And then last year's World Cup was even worse.

在东京奥运会上,她们看起来不知所措、萎靡不振,甚至可以说是老气横秋,只获得了铜牌。去年的世界杯表现更糟。

The US women crashed out in the round of 16, their earliest exit ever at a major international tournament.

美国女足在16强赛中被淘汰,这是她们在重大国际锦标赛中最早出局的一次。

So with a revamped roster, the US Women hope that they will be back to their winning ways.

随着阵容的调整,美国女足希望能重回胜利之路。

Well, much of the attention is on the veterans, who are not on this team. There's no Becky Sauerbrunn, no Kelly O'Hara and perhaps the biggest surprise of all, no Alex Morgan.

大多数关注都集中在老将身上,他们不在队里。没有贝基·索尔布鲁恩,没有凯利·奥哈拉,也许最令人惊讶是,没有亚历克斯·摩根。

There are familiar faces back. There is veteran goalkeeper Alyssa Naeher, Crystal Dunn. Though she's now playing forward, not Defender.

熟悉的面孔回来了。有老门将阿莉莎·内赫尔和克里斯特尔·邓恩。邓恩现在司职前锋,而不是后卫。

You have captain Lindsey Horan in the midfield with Rose Lavelle. You have Emily Sonnett and up front you have Sophia Smith and Trinity Rodman who were part of last year's World Cup squad.

中场有队长林赛·霍兰和罗斯·拉韦尔。有埃米莉·桑尼特,前锋有索菲娅·史密斯和特里尼蒂·罗德曼,她们都是去年世界杯阵容的成员。

With an average age of 26.8 years, it's the youngest squad the US Women have had since the 2008 Olympics, but this is also a very talented team.

平均年龄26.8岁,这是自2008年奥运会以来美国女足最年轻的阵容,但这也是一支非常有才华的队伍。

Jaden Shaw is killing it in the NWSL for the San Diego Wave and she's made an impact on the few chances that she's had with the US Women's team.

Jaden Shaw在NWSL美国圣迭戈海浪足球俱乐部中表现出色,她在美国女足队中为数不多的几次机会中发挥了重要作用。

And then you have a player like Sam Coffey. She was one of the last cuts from last year's World Cup team and she has made it a mission since then to make herself indispensable.

还有Sam Coffey这样的球员。她是去年世界杯球队中最后一批被淘汰的球员之一,从那时起,她就一直致力于让自己成为不可或缺的一员。

One of the most key members of this US Women squad at the Paris Olympics won't even get on the field. It's new coach Emma Hayes.

巴黎奥运会美国女足队最关键的成员之一甚至不会上场。她就是新教练艾玛·海耶斯。

Hayes was hired in November even though US soccer knew it wouldn't have her until late May because she wanted to finish out her last season with Chelsea.

海耶斯于11月被聘用,尽管美国足协知道她要到5月底才会被聘用,因为她想完成她在切尔西的最后一个赛季。

She's been there for about 12 years, has won pretty much every title of there is possible. She's known as a fantastic tactician and she has experience with the US system.

她在那里已经12年了,几乎包揽所有冠军。她是一位出色的战术家,对美国足球比赛体系有经验。

She actually got her start in coaching in the United States and has always wanted to get back here. She's called this job a dream job even though she knows the hurdle that she's got ahead of her.

她实际上是在美国开始执教的,一直想回到这里。她称这份工作是一份梦想的工作,尽管她知道面临重重障碍。

The field for the Olympics is smaller than it is for the World Cup, which basically means there are no gimme games. You have from Europe World Cup champion, Spain.

奥运会的参赛人数比世界杯少,这基本上意味着没有轻松的比赛。竞争对手有来自欧洲的世界杯冠军西班牙。

You have Germany, which has won several Olympic and World Cup titles. You have Brazil with Mara. You have Canada, which as we all know that rivalry has gotten very spicy in recent years.

有德国,它曾多次赢得奥运会和世界杯冠军。有来自巴西的运动员玛塔。有加拿大,众所周知,近年来,加拿大与美国的竞争非常激烈。

And Canada is also the defending Olympic champion. And you have Australia, which made it to the semi-finals of the World Cup last year.

加拿大也是奥运会卫冕冠军。还有澳大利亚,去年进入了世界杯半决赛。

So if the US Women hope to get back to the podium, it is not going to be an easy road for them.

因此,美国女队想重返领奖台的道路充满坎坷。

重点单词   查看全部解释    
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 冲击(力), 冲突,影响(力)
vt.

联想记忆
podium ['pəudiəm]

想一想再看

n. 讲台,矮墙,腰墙,突出的座席 n. [生]管足

联想记忆
crystal ['kristl]

想一想再看

n. 水晶,晶体
adj. 晶体的,透明的

 
coach [kəutʃ]

想一想再看

n. 大巴,教练;(火车)客车车厢,四轮马车,经济舱

联想记忆
hurdle ['hə:dl]

想一想再看

n. 栏干,障碍 [计算机] 障碍 vt. 跨越某物

联想记忆
roster ['rɔstə]

想一想再看

n. 值勤表,花名册

联想记忆
rivalry ['raivəlri]

想一想再看

n. 敌对,竞争,对抗

联想记忆
indispensable [.indis'pensəbl]

想一想再看

adj. 不可缺少的

 
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

联想记忆
fantastic [fæn'tæstik]

想一想再看

adj. 极好的,难以置信的,奇异的,幻想的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。