On their left the mountains were much higher, but every now and then there was a gap when you could see, between steep pine woods, a glimpse of the southern lands that lay beyond them, looking blue and far away. "That'll be where Archenland is," said Polly.[qh]
左边的山高得多,但不时可见一个个峡谷
"Yes, but look ahead!" said Digory. For now a great barrier of cliffs rose before them and they were almost dazzled by the sunlight dancing on the great waterfall by which the river roars and sparkles down into Narnia itself from the high western lands in which it rises.[qh]
“是的,看前边!”迪格雷说
They were flying so high already that the thunder of those falls could only just be heard as a small, thin sound, but they were not yet high enough to fly over the top of the cliffs.[qh]
他们已经飞得很高,瀑布雷鸣般的巨响已变得很轻
"We'll have to do a bit of zig-zagging here," said Fledge. "Hold on tight." He began flying to and fro, getting higher at each turn.[qh]
“我们要在这里作一阵之字形飞行,”弗兰奇说,“抓牢
The air grew colder, and they heard the call of eagles far below them. "I say, look back! Look behind," said Polly.[qh]
空气越来越冷,脚下远处传来一阵鹰啼
There they could see the whole valley of Narnia stretched out to where, just before the eastern horizon, there was a gleam of the sea.[qh]
他们看见,纳尼亚向东伸延到地平线的尽头,有一片大海的闪光
And now they were so high that they could see tiny-looking jagged mountains appearing beyond the northwest moors, and plains of what looked like sand far in the south.[qh]
他们现在的高度已能看见参差不齐的群山逶迤在北方沼泽地后面,显得很小
"I wish we had someone to tell us what all those places are," said Digory.[qh]
“我希望有人告诉我们那是些什么地方
"I don't suppose they're anywhere yet," said Polly. "I mean, there's no one there, and nothing happening. The world only began today."[qh]
“我不认为那是什么特殊的地方,”波莉说,“我是说,那儿没有人,也没发生过什么事,这个世界今天才开始
"No, but people will get there," said Digory. "And then they'll have histories, you know."[qh]
“不,人终究要去的,”迪格雷说,“然后就会有历史,你知道
"Well, it's a jolly good thing they haven't now," said Polly. "Because nobody can be made to learn it. Battles and dates and all that rot."[qh]
“幸好还没有,”波莉说,“因为谁也无法去学那些事
Now they were over the top of the cliffs and in a few minutes the valley land of Narnia had sunk out of sight behind them.[qh]
他们已经飞上了悬崖之巅,几分钟后,纳尼亚谷地就从后面的视野中消失了
They were flying over a wild country of steep hills and dark forests, still following the course of the river. The really big mountains loomed ahead.[qh]
他们沿着河流,飞行在一片蛮荒的土地上,下面是陡峭的山坡和黑魃魃的森林
But the sun was now in the travellers' eyes and they couldn't see things very clearly in that direction.[qh]
阳光从正前方射来,使他们看不清前面的景物
For the sun sank lower and lower till the western sky was all like one great furnace full of melted gold; and it set at last behind a jagged peak which stood up against the brightness as sharp and flat as if it were cut out of cardboard. "It's none too warm up here," said Polly.[qh]
这时,太阳正在落山,西边的天空像一个巨大的熔炉,装满了熔化的黄金
"And my wings are beginning to ache," said Fledge. "There's no sign of the valley with a Lake in it, like what Aslan said. What about coming down and looking out for a decent spot to spend the night in? We shan't reach that place tonight."[qh]
“我的翅膀开始痛了,”弗兰奇说,“阿斯兰说的那个有湖的山谷还看不见呢
"Yes, and surely it's about time for supper?" said Digory. So Fledge came lower and lower.[qh]
“好的,现在一定是晚饭时间了吧?”迪格雷说
As they came down nearer to the earth and among the hills, the air grew warmer and after travelling so many hours with nothing to listen to but the beat of Fledge's wings,[qh]
弗兰奇越飞越低,当他们降到离地面很近的小山中时,天气暖和起来
it was nice to hear the homely and earthy noises again-the chatter of the river on its stony bed and the creaking of trees in the light wind.[qh]
现在,又听到地面上传来各种亲切的声音,多么令人愉快啊!水从石头河床上潺潺地流过,微风沙沙地拂过树林
A warm, good smell of sun-baked earth and grass and flowers came up to them. At last Fledge alighted. Digory rolled off and helped Polly to dismount. Both were glad to stretch their stiff legs.[qh]
太阳炙烤下,泥土、青草和鲜花发出的沁人心脾的温暖气息扑面而来
The valley in which they had come down was in the heart of the mountains; snowy heights, one of them looking rose—red in the reflections of the sunset, towered above them.[qh]
他们降落的山谷正好在群山中心,两边的雪山俯瞰着他们,夕阳将其中的一座镀上了一层玫瑰红
"I am hungry," said Digory. "Well, tuck in," said Fledge, taking a big mouthful of grass.[qh]
“我饿了
Then he raised his head, still chewing and with bits of grass sticking out on each side of his mouth like whiskers, and said, "Come on, you two. Don't be shy. There's plenty for us all."[qh]
然后它抬起头,嚼着,嘴角边像胡须一样支出几根草节
"But we can't eat grass," said Digory. "H'm, h'm," said Fledge, speaking with his mouth full.[qh]
“可是我们不会吃草