手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 国家地理少儿版 > 正文

第134期:动物大比拼之最懒动物

编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

For this animal match-up, we're going to slow the pace waaaay down... these two contenders might make you feel like taking a nap.

在这场动物大比拼中,我们将放慢速度...这两个竞争者可能会让你想小睡一会儿。
Don't get your pillows out just yet.
但先别把枕头拿出来。
We want to see how these super-sleepy, slow-pokes, the Sloth and the Koala battle it out for the title of Laziest!
我们想看看超级困倦、行动迟缓的树懒和考拉,是如何争夺“最懒动物”的称号的!
So, go grab a snack, but don't worry, you won't miss anything because they're never in a hurry!
所以,去拿点零食吧,但别担心,你不会错过任何东西的,因为它们从不着急!
Well, let's get to it... who will it be?
好吧,让我们开始吧,究竟谁能胜出呢?
The slooooow moving mammal that's about the size of a small to medium-sized dog?
是这位移动缓慢、体型大概在一只小型到中型狗之间哺乳动物吗?
Weighing up to 18 pounds and around two feet tall, the Sloth.
树懒选手:重达18磅、高约2英尺。
Or the other super-slacker, the sleep and eat the day away marsupial?
还是另一位超级懒鬼、整个白天都在睡觉和吃饭的有袋动物?
Weighing about 20 pounds, give or take, and measuring up to three feet tall, looking like a plush stuffed animal, the Koala.
考拉选手:大约重20磅左右,有3英尺高,看起来像一个毛绒动物玩具。
First up is the Sloth, a low-energy loafer that lives in Central and South America, and is best known for living life in slo-mo.
首先是树懒选手,它是一只低能量的懒汉,生活在中美洲和南美洲,以慢动作而闻名。
Sloths use these extra-long limbs to hang from trees and feast on leaves.
树懒会用超长的四肢挂在树上,以树叶为食。
And when they're not eating, they're curled up catching a few zzzz's.
当它们不吃东西的时候,它们会蜷缩起来睡一会儿。
Sometimes they're so zapped that they'll even sleep hanging from their claws!
有时它们太疲倦了,甚至会用爪子吊着睡觉!
These party-poopers are not one to socialize, they live a very solitary life.
这些扫兴者不喜社交,它们过着独居的生活。
Sleeping about 15 hours a day. And even when they appear to be asleep, they're actually awake.
每天大约睡15个小时。即使它们看起来睡着了,它们实际上是醒着的。
Sloths move at such a snail's pace, that even algae can grow on their fur.
树懒的移动速度像蜗牛一样慢,甚至藻类都能在它们的皮毛上生长。
It may sound gross, but it actually helps them blend in with their leafy backgrounds.
这听起来可能很恶心,但这实际上有助于它们融入树叶的背景当中。

maxresdefault.jpg

Wait, don't doze off just yet, we still have another contender.

等等,先别打盹,我们还有另一位竞争者呢。
Next up is the Koala. A cute and cuddly creature from eastern Australia, that looks like a miniature-sized teddy bear, but it's actually not a bear at all.
接下来登场的是考拉选手。这是一种来自澳大利亚东部的可爱的、令人想要抱抱的动物,看起来像一只迷你大小的泰迪熊,但实际上它根本不是熊。
Because they are marsupials, Koalas get carried around in a pouch attached to their mom's belly until they're ready to be on their own. What a perfect way to be rocked to sleep!
因为它们是有袋动物,考拉会被放在妈妈肚子上的育儿袋里,直到它们准备好独立生活。多么完美的被摇着入睡的方式啊!
These nocturnal sleepyheads take dozing off to another level. Sleeping mostly at night for 18 hours a day!
这些夜间贪睡者把打瞌睡提升到了另一个层次。它们一天要睡18个小时,大部分时间都在晚上!
Don't get too excited, they're not exactly the life of the party.
不要太兴奋,它们并不是派对的主角。
Koalas are convenient eaters and are so lazy they hardly ever leave the eucalyptus trees, where they have endless supply of their favorite snack, eucalyptus leaves.
考拉吃东西很方便,而且很懒,它们几乎从不离开桉树,那里有它们最爱的、源源不断的桉树叶子作为食物。
Less time searching for food, means more time for lounging.
更少的时间寻找食物,意味着有更多的时间可以虚度。
So far, this has been the most laid-back battle yet. These two competitors are either asleep or daydreaming about sleeping.
到目前为止,这是一场最悠闲的比拼。这两位竞争者不是在睡觉,就是在做睡觉的白日梦。
Talk about lazy?! So who gets it? The slo-mo Sloth or the sleepyheaded Koala? Both live carefree lives.
关于“最懒动物”的称号,究竟谁会荣膺呢?是慢动作的树懒还是爱瞌睡的考拉?这两种动物都过着无忧无虑的生活。
Sloths may move slowly, but at least they don't sleep most of their days away.
树懒可能行动缓慢,但至少它们一天中的大部分时间都不是在睡觉。
The winner is... the Koala!
所以获胜者是...考拉!
Despite their lack of effort, they get the title of Laziest, for living an incredibly lackadaisical life of leisure.
尽管没付出什么努力,但它们却获得了“最懒动物”的称号,因为它们过着令人难以置信的懒散悠闲的生活。

重点单词   查看全部解释    
fur [fə:]

想一想再看

n. 毛皮,软毛,皮衣,毛皮制品
vt. 用毛

 
supply [sə'plai]

想一想再看

n. 补给,供给,供应,贮备
vt. 补给,供

联想记忆
nocturnal [nɔk'tə:nəl]

想一想再看

adj. 夜的,夜间发生的

联想记忆
lackadaisical [.lækə'deizikl]

想一想再看

adj. 无精打采的,无兴趣的

联想记忆
eucalyptus [.ju:kə'liptəs]

想一想再看

n. 桉树

联想记忆
convenient [kən'vi:njənt]

想一想再看

adj. 方便的,便利的

 
mammal ['mæməl]

想一想再看

n. 哺乳动物

联想记忆
carefree ['kɛəfri:]

想一想再看

adj. 无忧无虑的,不负责的

联想记忆
blend [blend]

想一想再看

v. 混合
n. 混合物

 
plush [plʌʃ]

想一想再看

adj. 豪华的,优裕的,长毛绒的 n. 长毛绒

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。