手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 今日美国 > 正文

法国强化奥运会安保力量

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The 2024 Paris Olympics are finally here. And after two games during the covid-19 pandemic, the Olympic spirit is back in full force.

2024年巴黎奥运会终于到来了。在经历了新冠疫情期间的两场奥运会后,奥林匹克精神再次全面回归。

Here are five key story lines for these games, starting with the return of fans.

以下是本届奥运会的五个关键故事情节,首先是球迷的回归。

With the covid-19 pandemic there were no fans in arenas, no fans in stadiums.

在新冠疫情期间,竞技场和体育场馆都没有球迷。

And perhaps most notably for athletes, no family and friends there on the ground while they were pursuing their lifelong dreams.

对于运动员来说,最明显的可能是,在他们追求毕生梦想时,没有家人和朋友在场。

Many athletes have talked about how hard it was to compete under those circumstances and how excited they are to have their loved ones back in the stands with them this time around in Paris.

许多运动员谈到了在这种情况下比赛有多么困难,以及这次在巴黎,亲人能回到看台上与他们在一起是多么令人兴奋。

The city itself will also pose a story line simply by providing spectacular backdrops to the games and many of its events.

巴黎本身也将构成一个故事情节,为奥运会和许多赛事提供壮观的背景。

The opening ceremony will be on the River Seine rather than a stadium.

开幕式将在塞纳河上举行,而不是在体育场举行。

And many iconic Parisian landmarks will serve as backdrops to individual events, like beach volleyball in the shadow of the Eiffel Tower or equestrian at the Palace of Versailles.

许多标志性的巴黎地标将作为个人项目的背景,例如在埃菲尔铁塔阴影下进行沙滩排球比赛,在凡尔赛宫举办马术比赛。

Of course with such audacious plans also come security concerns and that's another key storyline with these games.

当然,如此大胆的计划也有安全隐患,这是本届奥运会的另一个关键情节。

City officials have said they may use artificial intelligence to monitor crowded areas and detect any abnormal activity. And even things like the opening ceremony pose unique concerns.

巴黎市政府官员表示,他们可能会使用人工智能来监控人流密集的区域并检测任何异常活动。甚至像开幕式这样的活动也构成了担忧。

Rather than being in a stadium, athletes will be floating down the River Seine on barges for more than three and a half miles, giving security officials a lot more to think about and a lot wider area to secure.

运动员将乘坐驳船沿塞纳河漂流超过三英里半,而不是在体育场内,安全员需要考虑更多,需要保护的区域也更大。

The Paris games will also come against an intense geopolitical backdrop, including but not limited to the absence of Russia.

巴黎奥运会还将在激烈的地缘政治背景下举行,包括但不限于俄罗斯缺席。

Following Russia's invasion of Ukraine, the international Olympic Committee ruled that Russian athletes could compete only under specific circumstances if they met specific criteria and only as individual neutral athletes.

俄罗斯入侵乌克兰后,国际奥委会裁定,俄罗斯运动员只有在符合特定标准的情况下才能以个人中立运动员的身份参加比赛。

That means that the Russian flag, the Russian Anthem and Russian officials will not be permitted to attend.

这意味着俄罗斯国旗、俄罗斯国歌和俄罗斯官员将不被允许参加比赛。

Finally, let's talk about the stars for Team USA, starting of course with Simone Biles.

最后,让我们谈谈美国队的明星运动员,当然是从西蒙·拜尔斯开始。

Biles is expected to make her third Olympic appearance after withdrawing partway through the Tokyo 2021 games after suffering a case of the twisties.

拜尔斯因扭伤退出2021年东京奥运会部分比赛,预计将第三次参加奥运会。

In the pool, you've got Katie Ledecky, who will be looking to add to her already record metal hall.

凯蒂·莱德茨基将力争再创游泳佳绩,为她已经创下纪录的奖牌大厅再添新丁。

And on the track, it will be a potentially redemptive games for Noah Lyles, who left Tokyo with just one disappointing bronze and could return home this time with as many as three gold medals.

在田径赛道上,此次奥运会将是诺亚·莱尔斯的救赎之战,他在东京奥运会上只获得一枚铜牌,令人大失所望,这次他可能会带着多达三枚金牌回家。

重点单词   查看全部解释    
limited ['limitid]

想一想再看

adj. 有限的,被限制的
动词limit的过

 
audacious [ɔ:'deiʃəs]

想一想再看

adj. 无畏的,放肆的,大胆创新的

联想记忆
disappointing [.disə'pɔintiŋ]

想一想再看

adj. 令人失望的 动词disappoint的现在分词

 
neutral ['nju:trəl]

想一想再看

adj. 中立的,中性的
n. 中立者,空挡的

 
specific [spi'sifik]

想一想再看

adj. 特殊的,明确的,具有特效的
n. 特

联想记忆
intense [in'tens]

想一想再看

adj. 强烈的,剧烈的,热烈的

联想记忆
ceremony ['seriməni]

想一想再看

n. 典礼,仪式,礼节,礼仪

 
compete [kəm'pi:t]

想一想再看

vi. 竞争,对抗,比赛

联想记忆
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲
v. 跟踪

 
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。