手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语听力入门 > 环球慢速英语 > 正文

第1100期 康福特的鞋子(4)

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Rebecca Hawa Yakubu remained part of the government until 2004.

丽贝卡·哈瓦·雅库布在2004年之前一直在为政府工作。

She fought hard for women’s rights.

她为争取女权进行了艰苦的斗争。

She was the champion of the poor and weak in society.

她是社会上穷人和弱者的捍卫者。

She treated people the same - no matter where they came from.

她对人一视同仁--无论他们来自哪里。

One newspaper writer said this about Rebecca: “She cut across all divides - political, religious and tribal.

一位报纸撰稿人这样评价丽贝卡:“她跨越了所有的分歧--政治、宗教和部落。

She tried very hard to have an effect on the people’s lives - even if she only spent a little time with them."

她竭尽全力试图对人们的生活产生影响--即使她只和他们相处了很短的时间。”

Sadly, in March 2007, Rebecca Hawa Yakubu died.

令人悲痛的是,2007年3月,丽贝卡·哈瓦·雅库布去世了。

She was suffering from cancer.

她患上了癌症。

Many people attended her funeral.

很多人参加了她的葬礼。

They gathered in her home town of Pusiga.

他们聚集在她的家乡普西加。

The women of Ghana felt especially sad at her death.

加纳的妇女们对她的去世感到特别难过。

Rebecca had done so much to fight for their rights.

丽贝卡为了替她们争取权利付出了很多。

The president of Ghana is John Agyekum Kufuor.

加纳总统是约翰·阿格耶库姆·库福尔。

He understood the feelings of those women.

他理解那些女人的感受。

But he was sure that other women would continue the work that Rebecca had started.

但他确信,其他女性会继承丽贝卡的衣钵。

He said: “Ghana has lost a fearless voice.

他说:“加纳失去了一个无畏的声音。

Many people liked her willingness to hear different opinions.

许多人喜欢她,因为她愿意听取不同意见。

But Rebecca always made up her own mind.

但丽贝卡总是很有主见。

She was a positive influence and great role model for women."

她对女性产生了积极的影响,是一个伟大的榜样。”

And people like Comfort would agree.

像康福特这样的人也会这么认为。

Rebecca Yakubu’s care and concern greatly influenced her life.

丽贝卡·雅库布的关心和关怀极大地影响了她的生活。

And the effect of her influence will live on, for many years to come.

在未来的许多年里,她的影响力仍不会磨灭。

重点单词   查看全部解释    
comfort ['kʌmfət]

想一想再看

n. 舒适,安逸,安慰,慰藉
vt. 安慰,使

联想记忆
fearless ['fiəlis]

想一想再看

adj. 无畏的,大胆的,勇敢的

 
champion ['tʃæmpjən]

想一想再看

n. 冠军,优胜者,拥护者,勇士
vt. 保卫

 
willingness ['wiliŋnis]

想一想再看

n. 乐意,愿意

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。