Rebecca Yakubu had been one of the few girls to come to Navrongo Secondary School.[qh]
丽贝卡·雅库布是纳夫隆戈中学为数不多的女孩之一。[qh]
At that time, not many girls in Ghana received an education above junior school.[qh]
当时,加纳接受初中以上教育的女孩并不多。[qh]
And in the beginning, she too had felt afraid.[qh]
一开始,她也感到害怕。[qh]
So Rebecca Yakubu knew exactly how Comfort felt.[qh]
所以丽贝卡·雅库布清楚地知道康福特的感觉。[qh]
And she wanted to help this young girl to have the best possible time at school.[qh]
她想帮助这个小女孩在学校度过美好的时光。[qh]
In fact, this became one of the main purposes of Rebecca’s life - to help improve the position of all women in Ghana.[qh]
事实上,这成了丽贝卡毕生追求之一--帮助提高加纳所有女性的地位。[qh]
Rebecca Hawa Yakubu was a young girl when her country experienced great political changes.[qh]
在国家经历巨大政治变革的时候,丽贝卡·哈瓦·雅库布还是个小女孩。[qh]
In 1957, Ghana was the first black African country to win independence from the United Kingdom.[qh]
1957年,加纳成为第一个从英国手中赢得独立的非洲黑人国家。[qh]
Kwame Nkrumah became Ghana’s new leader.[qh]
夸梅·恩克鲁玛成为加纳的新领导人。[qh]
He had some big ideas - but not just for his country.[qh]
他有一些宏伟的想法--但不仅仅是为了他的国家。[qh]
He had big ideas for the whole of the African continent.[qh]
他为整个非洲大陆画下了宏伟的蓝图。[qh]
He wanted all African countries to be free to decide their own future.[qh]
他希望所有非洲国家都能自由决定自己的未来。[qh]
And he also wanted to see the countries of Africa share the same political values.[qh]
他还希望看到非洲国家可以拥有相同的政治价值观。[qh]
Rebecca Yakubu learned about Nkrumah’s political ideas and opinions.[qh]
丽贝卡·雅库布学习了恩克鲁玛的政治思想和观点。[qh]
They influenced her own ideas about the world.[qh]
这些思想影响了她对世界的看法。[qh]
Later, she decided to enter the world of politics.[qh]
后来,她决定进入政界。[qh]
In 1979, people voted for her to become a member of Ghana’s parliament.[qh]
1979年,人们投票支持她成为加纳议会议员。[qh]
But this government only lasted two years.[qh]
但这届政府只持续了两年。[qh]
Some military leaders took control of the country by force.[qh]
一些军事领导人通过武力控制了这个国家。[qh]
Many members of the government went into exile - including Rebecca.[qh]
许多政府成员流亡海外--包括丽贝卡。[qh]
She went to live in London.[qh]
她去伦敦生活了。[qh]
Slowly, the situation in Ghana improved.[qh]
慢慢地,加纳的情况有所改善。[qh]
And in 1991, Rebecca returned to her beloved Ghana.[qh]
1991年,丽贝卡回到了她心爱的加纳。[qh]
The following year, the people of Ghana elected a new, democratic government.[qh]
第二年,加纳人民选举了一个新的民主政府。[qh]
And Rebecca was part of it.[qh]
丽贝卡也是其中的一员。[qh]
At first, she decided not to join a political party.[qh]
起初,她决定不加入政党。[qh]
Instead, she chose to stand as an independent candidate.[qh]
相反,她选择以独立候选人的身份参选。[qh]
Rebecca had a strong faith in God.[qh]
丽贝卡对上帝有强烈的信仰。[qh]
She believed that God had made everyone with equal value.[qh]
她相信上帝对每个人都是公平的。[qh]
And she wanted to be in a position to treat every person she met with honesty and fairness.[qh]
她希望能够诚实、公平地对待她遇到的每一个人。[qh]