Good evening, I'm John Yang. Tonight, Israeli forces are again fighting Palestinian militants in northern Gaza, an area the military said it had cleared months ago.
晚上好,我是杨约翰。今晚,以色列军队再次在加沙北部与巴勒斯坦武装分子作战,但以色列军方表示几个月前已经清理了该地区。
But Israel's earlier operations there left a security vacuum, and Hamas has taken advantage of it to regroup. In southern Gaza, Israel further expanded operations.
但以色列早些时候的军事行动留下了安全真空,哈马斯利用它重新集结军队。在加沙南部,以色列进一步扩大军事行动。
The military describes what it's doing now as targeted and precise, not the all-out offensive it's been promising.
以色列军方称其现在所做的事情是有针对性的精确打击,而不是所承诺的全面进攻。
And today was memorial day in Israel, the first official commemoration of fallen soldiers and victims of terrorism since the October 7th attacks killed about 1,100 Israelis, mostly civilians.
今天是以色列的阵亡将士纪念日,这是自10月7日袭击造成约1100 名以色列人(其中大部分是平民)死亡以来,首次正式纪念阵亡士兵和恐怖主义受害者。
In Gaza, the Hamas-run Health Ministry says 35,000 Palestinians have died since the start of the war. They don't distinguish between civilians and fighters.
在加沙,哈马斯管理的卫生部表示,自战争开始以来已有3.5万名巴勒斯坦人死亡。他们不区分平民和士兵。
Russia says part of a 10-story apartment building in the border city of Belgorod collapsed under Ukrainian shelling. At least eight people were killed, and 20 others were hurt.
俄罗斯称,边境城市别尔哥罗德一座10层公寓楼的一部分在乌克兰炮击下倒塌。至少8人死亡,20人受伤。
In the Kharkiv region of northeastern Ukraine, Russia continues to gain ground, forcing thousands more civilians to flee.
在乌克兰东北部的哈尔科夫地区,俄罗斯继续取得进展,迫使数千名平民逃离。
Moscow says Russia has taken four more villages surrounding Kharkiv. That makes a total of nine this weekend.
莫斯科表示,俄罗斯又占领了哈尔科夫周围的四个村庄。这样一来,本周末总共占领了九个村庄。
Ukraine says Russian advances have forced the withdrawal of at least one battalion.
乌克兰表示,俄罗斯的军事推进迫使至少一个营撤出。
The first person to receive a transplant genetically modified pig kidney has died nearly two months after undergoing the procedure.
第一个接受转基因猪肾移植的人在接受手术近两个月后去世。
Rick Slayman's family said the ground-breaking animal-to-human transplant gave hope to thousands of people on the waiting list for a human organ transplant.
里克·斯莱曼(Rick Slayman)的家人表示,这项突破性的动物到人类移植手术给数千名等待人体器官移植的人带来了希望。
Every year, thousands die before an organ becomes available. Doctors said they didn't have any indication that the 62-year-old Slayman died as a result of the transplant.
每年都有数千人在等待捐献器官之前死亡。医生表示,没有任何迹象表明62岁的斯莱曼因移植手术而死亡。
And filmmaker Roger Corman has died. You may not know the name, but you probably know the careers he helped launch.
电影制片人罗杰·科曼去世了。你可能不知道这个名字,但你可能知道他开创的职业生涯。
Corman was known as "King of the B's," directing roughly 50 low-budget films and producing about 300 more, including the cult classics "Little shop of horrors" and "Attack of the crab monsters."
科曼被誉为“B级片之王”,执导了大约50部低成本电影,并制作了300多部电影,其中包括邪典经典片《绿魔先生》和《大战螃蟹魔王》。
He nurtured the early careers of Jack Nicholson, Ellen Burstyn, and Robert de Niro.
他培养了杰克·尼科尔森、艾伦·伯斯汀和罗伯特·德尼罗的早期职业生涯。
He gave early opportunities to aspiring directors like Martin Scorsese, Francis Ford Coppola and Ron Howard.
他为马丁·斯科塞斯、弗朗西斯·福特·科波拉和朗·霍华德等有抱负的导演提供了早期的机会。
Some of them gave Corman small roles in their later films, including "Silence of the lambs" and "Apollo 13." Corman received an honorary Oscar in 2009. Roger Corman was 98.
他们中的一些人在后来的电影中让科曼扮演小角色,包括《沉默的羔羊》和《阿波罗13号》。2009年,科曼获得奥斯卡荣誉奖。罗杰·科曼享年98岁。
Still to come on "PBS News Weekend," what motherhood means to those with and without children. And how Russia's invasion has affected Ukraine's animals.
“PBS新闻周末”将播出:母亲对于有孩子和没有孩子的人意味着什么;以及俄罗斯的入侵如何影响乌克兰的动物。