Former president Donald Trump is being roundly criticized for anti-immigrant comments he made last night at a New Hampshire campaign event.
前总统唐纳德·特朗普因昨晚在新罕布什尔州竞选活动中发表的反移民言论而受到严厉批评。
We get a lot of work to do.
我们有很多工作要做。
They're poisoning the blood of our country.
他们在毒害我们国家的血液。
That's what they've done.
这就是他们所做的。
They poison mental institutions and prisons all over the world.
他们在毒害世界各地的精神病院和监狱。
They're coming into our country from Africa, from Asia all over the world.
他们从非洲,从亚洲,从世界各地来到我们的国家。
They're pouring into our country.
他们正在涌入我们的国家。
Nobody's even looking at them.
甚至没人看他们一眼。
They just come in.
他们就这么进来了。
Republican rivals Nikki Haley and Chris Christie both denounced Trump's language and the Biden campaign said he parented Adolf Hitler.
共和党竞争对手尼基·黑利和克里斯·克里斯蒂都谴责了特朗普的言论,而拜登的竞选团队则表示,他是被阿道夫·希特勒养大的。
In the manifesto Mein Kampf Hitler called immigration and the mixing of races blood poisoning.
在《我的奋斗》宣言中,希特勒称移民和种族混合是血液中毒。
The waters off the entire east coast from Florida to Maine or under gale or storm warnings as a large weather system moves north.
随着一个大型天气系统向北移动,从佛罗里到缅因州的整个东海岸水域都发出了大风或风暴警报。
It dumped as much as five inches of rain on Florida flooding streets.
它给佛罗里达带来了多达5英寸的降雨,其中的街道被洪水淹没。
High coastal winds forced the cancellation of holiday boat parades.
沿海大风迫使假日乘船游行取消。
The FAA warns that holiday travelers could face delays, especially at New York's three city airports.
美国联邦航空局警告说,假日旅客可能会面临飞机延误,尤其是在纽约的三个城市机场。
Pope Francis turned 87 today becoming the oldest Pope of the last century and one of the oldest Pope's ever.
教皇弗朗西斯今天87岁了,他是上世纪最年长的教皇,也是历史上最年长的教皇之一。
He's been hospitalized twice this year for abdominal surgery and bronchitis.
他今年因腹部手术和支气管炎住院两次。
He said he'd consider resigning if he was unable to carry on.
他说如果不能继续下去,他会考虑辞职。
And in Boston last night they marked the 250th anniversary of the Boston Tea Party with a reenactment.
昨晚在波士顿,人们重演了波士顿倾茶事件250周年。
People in 18th century dressed dumped crate after crate of tea leaves into Boston Harbor recreating the famous act of defiance that helped kickstart the American Revolution.
18世纪的人们把一箱又一箱的茶叶扔进波士顿港,重现了引发美国革命的著名反抗行为。
The tea dumped last night was provided by the East India Tea Company the same British supplier whose tea was dumped 250 years ago letting bygones be bygones.
昨晚倒掉的茶叶是由东印度茶叶公司提供的,这家英国供应商在250年前倒掉了茶叶,过去的就让它过去吧。
Still to come on PBS News weekend, what to know about changes to the federal student loan process.
接下来是PBS周末新闻,关于联邦学生贷款程序的变化。
And how late Supreme Court Justice Sandra Day O'Connor worked to end the practice of electing state judges.
以及已故最高法院大法官桑德拉·戴·奥康纳如何努力结束选举州法官的做法。