But to return to my Journal.[qh]
现在,让我重新回到日记上来吧
June 28.Having been somewhat refreshed with the Sleep I had had,and the Fit being entirely off,I got up;[qh]
六月二十八日睡了一夜,精神好多了,寒热也完全退了,我就起床了
and tho'the Fright and Terror of my Dream was very great,yet I considered,that the Fit of the Ague would return again the next Day,[qh]
尽管恶梦之后,心有余悸,但我考虑到疟疾明天可能会再次发作,[qh]
and now was my Time to get something to refresh and support myself when I should be ill;[qh]
还不如趁此准备些东西,在我发病时可吃喝
and the first Thing I did,I filled a large square Case Bottle with Water,and set it upon my Table,in Reach of my Bed;[qh]
我先把一个大方瓶装满了水,放在床边的桌子上,[qh]
and to take off the chill or aguish Disposition of the Water,I put about a Quarter of a Pint of Rum into it,and mixed them together;[qh]
为了减少水的寒性,又倒了四分之一公升的甘蔗酒在里面,把酒和水掺合起来
then I got me a Piece of the Goat's Flesh,and broiled it on the Coals,but could eat very little;[qh]
然后,又取了一块羊肉,放在火上烤熟,但却吃不了多少
I walked about,but was very weak,and withal very sad and heavy-hearted in the Sense of my miserable Condition;[qh]
我又四处走动了一下,可是一点力气也没有
dreading the Return of my Distemper the next Day;[qh]
又担心明天要发病,心里非常苦闷,非常沉重
at Night I made my Supper of three of the Turtle's Eggs,which I roasted in the Ashes,and eat,as we call it,in the Shell;[qh]
晚上,我在火灰里烤了三个鳖蛋,剥开蛋壳吃了,算是晚饭
and this was the first Bit of Meat I had ever asked God's Blessing to,even as I could remember,in my whole Life.[qh]
就我记忆所及,我一生中第一次在吃饭时做祷告,祈求上帝的赐福
After I had eaten,I tried to walk,but found myself so weak,that I could hardly carry the Gun,(for I never went out without that)[qh]
吃过晚饭,我想外出走走,可是周身无力,几乎连枪都拿不动(因为我从来外出都要带枪)
so I went but a little Way,and sat down upon the Ground,looking out upon the Sea,[qh]
所以我只走了几步,就坐在地上,眺望着面前的海面
which was just before me,and very calm and smooth:As I sat here,some such Thoughts as these occurred to me.[qh]
这时,海上风平浪静
What is this Earth and Sea of which I have seen so much,whence is it produced,[qh]
这大地和大海,尽管我天天看到,可到底是什么呢?它们又来自何方?[qh]
and what am I,and all the other Creatures,wild and tame,humane and brutal,whence are we?[qh]
我和其他一切生灵,野生的和驯养的,人类和野兽,究竟是些什么?又都来自何方?[qh]
Sure we are all made by some secret Power,who formed the Earth and Sea,the Air and Sky;and who is that?[qh]
毫无疑问,我们都是被一种隐秘的力量创造出来的;也正是这种力量创造了陆地、大海和天空
Then it followed most naturally,It is God that has made it all:[qh]
显然,最合理的答案是上帝创造了这一切
Well,but then it came on strangely,if God has made all these Things,He guides and governs them all,and all Things that concern them;[qh]
继而,就可得出一个非同寻常的结论:既然上帝创造了这一切,就必然能引导和支配这一切以及一切与之有关的东西
for the Power that could make all Things,must certainly have Power to guide and direct them.[qh]
能创造万物的力量,当然也能引导和支配万物
If so,nothing can happen in the great Circuit of his Works,either without his Knowledge or Appointment.[qh]
既然如此,那么在上帝创造的世界里,无论发生什么事,上帝不可能不知道,甚至就是上帝自己的安排