手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

特朗普女儿被传唤

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

In the day's other headlines: A state judge in New York ordered Ivanka Trump to testify in her father's civil fraud trial.

今日其他新闻,纽约州一名法官下令伊万卡·特朗普在其父亲的民事诈骗案审判中作证。

Judge Arthur Engoron ruled she has relevant information whether former President Trump overstated his wealth to secure loans and deals.

法官亚瑟·恩格伦裁定,她掌握了前总统特朗普是否夸大自己的财富以获得贷款和交易的相关信息。

The judge also set November 6 for Mr. Trump to begin giving his own testimony.

法官还将11月6日定为特朗普开始提供证词的时间。

FTX founder Sam Bankman-Fried denied today that he defrauded anyone with his cryptocurrency exchange.

FTX创始人山姆·班克曼-弗里德今天否认自己通过加密货币交易所诈骗过他人。

He began testifying in federal court in New York and acknowledged key mistakes before the company's collapse.

他在纽约的联邦法院开始作证,并承认了公司倒闭前犯下的重大错误。

Under oath, Bankman-Fried said "We thought we might be able to build the best product on the market.

在宣誓后,班克曼-弗里德说:“我们认为自己能够打造出市场上最好的产品。

It turned out basically the opposite of that."

结果基本上正好相反。”

The devastated resort city of Acapulco, Mexico, was still largely cut off today in the aftermath of a powerful hurricane.

墨西哥度假城市阿卡普尔科遭受强烈飓风袭击,今天大部分地区仍与外界隔绝。

People trudged through flooded streets today to find food and water.

今天,人们在被洪水淹没的街道上艰难跋涉,寻找食物和水。

Stranded tourists were increasingly desperate and blamed a sluggish government response.

滞留的游客越来越绝望,他们将此归咎于政府反应迟缓。

I went to the naval base because they said there was a shelter there, but the soldiers just stared at me like I was crazy.

我去了海军基地,因为他们说那里有避难所,但士兵们只是盯着我看,好像我疯了一样。

They gave us nothing.

他们什么也没给我们。

They told us to go steal from a store so we could have something.

他们让我们去商店偷东西,这样我们就能有东西吃了。

The official death toll remained at 27, but hundreds of people were still looking for missing friends and relatives.

官方公布的死亡人数保持在27人,但仍有数百人在寻找失踪的朋友和亲人。

The fatigue of war was felt across Ukraine today, as hundreds of families demanded a cap on mandatory military service,.

今天,整个乌克兰都感受到了战争的疲劳,数百个家庭要求为义务兵役设定上限。

Mothers, wives and children protested in Kyiv and other cities, pleading for soldiers to be sent home.

母亲、妻子和孩子们在基辅和其他城市举行抗议活动,请求将士兵送回家。

They said service should be limited to 18 months, which was Ukraine's policy before the war.

他们说,服役时间应该限制在18个月,这是乌克兰战前的政策。

I'm here because my husband has been a volunteer since the beginning of the full-scale invasion, and I don't know when I could see him back at home.

我来这里是因为我丈夫从全面入侵开始就一直在当志愿兵,我不知道什么时候能看到他回家。

I live in constant fear for his life.

我一直为他的生命担心。

It's nerve-racking for me.

这对我来说很费神。

In a related development, the new speaker of the U.S. House, Mike Johnson, said last night that the U.S. is "not going to abandon Ukraine."

与此相关的是,美国众议院新任议长迈克·约翰逊昨晚表示,美国“不会放弃乌克兰”。

But he said House Republicans want aid for Israel to come first.

但他说,众议院共和党人希望首先援助以色列。

重点单词   查看全部解释    
fatigue [fə'ti:g]

想一想再看

n. 疲乏,疲劳,累活
adj. 疲劳的

联想记忆
invasion [in'veiʒən]

想一想再看

n. 侵入,侵略

联想记忆
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
base [beis]

想一想再看

n. 基底,基础,底部,基线,基数,(棒球)垒,[化]碱

 
related [ri'leitid]

想一想再看

adj. 相关的,有亲属关系的

 
testify ['testifai]

想一想再看

v. 证明,作证,声明

联想记忆
constant ['kɔnstənt]

想一想再看

adj. 经常的,不变的
n. 常数,恒量

联想记忆
secure [si'kjuə]

想一想再看

adj. 安全的,牢靠的,稳妥的
vt. 固定

联想记忆
pleading ['pli:diŋ]

想一想再看

n. 恳求
动词plead的现在分词形式

 
testimony ['testiməni]

想一想再看

n. 证明,证据

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 摩洛哥遭遇大地震 2023-09-27
  • 汽车工人联合罢工 2023-10-04
  • 阿富汗震后救援 2023-10-11
  • 地震引发人道主义危机 2023-10-18
  • 美国工人罢工升级 2023-10-25
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。