手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > 辉煌中国 Amazing China > 正文

第58期:长寿之鸟--江苏盐城湿地

来源:可可英语 编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

In China, the red-crowned crane is regarded as a very special animal.

丹顶鹤是一种很特别的动物。

According to zoologists, individual wild cranes can live to be 20 to 30 years of age.

据动物学家所说野生丹顶鹤可以活到20至30岁。

For the Chinese, it is often associated with luck, fidelity, and long life.

在中国它常常代表着好运 忠诚和长寿。

In eastern china's coastal city of Yancheng red-crowned cranes arrive each year for the winter.

丹顶鹤每年都会来中国的东部沿海城市 盐城过冬。

Among China's extensive large bird population, its known for its elegance.

在中国鸟类大家族中是出了名的优雅。

This graceful creature has white feathers, a red crown on its head, and a beautiful and elegant posture.

身披白羽 头顶红冠 身姿曼妙。

Red - crowned cranes are monogamous.

秉承一夫一妻制。

They have strict needs when it comes to their living environment.

它们对生存环境的要求非常严格。

They will only breed where the natural habitat is friendly.

只会在合适的自然栖息地进行繁殖。

Compared with their breeding grounds thousands of miles away to the north, The water here never completely freezes over in winter.

同它们远在千里之外的北方繁殖地相比这里的冬天水面不会完全冻住。

It's full of food.

食物充沛。

And they can hide among the reeds.

而且还有成片的芦苇可以藏身。

But this longevity bird, so cherished by the Chinese people, is endangered because its natural habitat is fast disappearing, with only about 2000 left in the world.

但是 这种受到了中国人珍视的长寿之鸟由于它的自然栖息地不断减少现在全球仅剩的数量只有2000多只。

1000 of them migrate to Yancheng.

其中 每年有1000只左右都会迁徙到盐城。

And overwinter each year in the vast wetlands here.

到这里的湿地越冬。

This is the largest group of red-crowned cranes in the world that continues to migrate.

这是全球最大的丹顶鹤群体迄今为止仍在持续迁徙。

Thanks to local efforts in wetland protection and scientific measures to better look after this national treasure, the number of the red-crowned cranes is now rising.

由于当地对湿地保护的努力以及人们对这个国宝所作出更科学 周到的保护措施丹顶鹤的数量还在不断增加。

The Yancheng wetland has become a paradise for red-crowned cranes.

盐城湿地已经成为了丹顶鹤的天堂。

Ensuring the longevity birds enjoy a long life on this planet.

可以让这长寿之鸟继续在这个星球生存下去。

重点单词   查看全部解释    
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆
graceful ['greisfəl]

想一想再看

adj. 优雅的

 
elegant ['eligənt]

想一想再看

adj. 优雅的,精美的,俊美的

联想记忆
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,广阔的
n. 浩瀚的太

 
elegance ['eligəns]

想一想再看

n. 高雅,典雅,优雅,简洁 n. 雅致的物品

 
fidelity [fi'deliti]

想一想再看

n. 忠实,忠诚,准确性

联想记忆
extensive [iks'tensiv]

想一想再看

adj. 广泛的,广阔的,广大的

联想记忆
strict [strikt]

想一想再看

adj. 严格的,精确的,完全的

 
planet ['plænit]

想一想再看

n. 行星

 
longevity [lɔn'dʒeviti]

想一想再看

n. 长寿

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。