手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 每日精读 > 正文

【名著】《傲慢与偏见》伊丽莎白向吉英问东问西

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Elizabeth lifted up her eyes in amazement, but was too much oppressed to make any reply.
  • 伊丽莎白抬起眼睛来,神情很是诧异;她心里实在太郁闷,所以一句话也答不上来。
  • Mary, however, continued to console herself with such kind of moral extractions from the evil before them.
  • 可是曼丽还在往下说,她要从这件不幸的事例中阐明道德的精义,以便聊以自慰。
  • In the afternoon, the two elder Miss Bennets were able to be for half an hour by themselves; and Elizabeth instantly availed herself of the opportunity of making many enquiries, which Jane was equally eager to satisfy.
  • 到了下午,两位年纪最大的小姐有了半个钟头的时间可以在一起谈谈心。伊丽莎白不肯错过机会,连忙向吉英问东问西,吉英也连忙一一加以回答,好让妹妹放心。
  • After joining in general lamentations over the dreadful sequel of this event, which Elizabeth considered as all but certain, and Miss Bennet could not assert to be wholly impossible,
  • 两姐妹先把这件事的不幸的后果共同叹息了一番。伊丽莎白认为一定会发生不幸的后果,吉英也认为难免。
  • the former continued the subject by saying, "But tell me all and everything about it which I have not already heard. Give me farther particulars.
  • 于是伊丽莎白继续说道:“凡是我不知道的情节,请你全部说给我听。请你谈得再详细一些。
  • What did Colonel Forster say?
  • 弗斯脱上校怎么说的?
  • Had they no apprehension of anything before the elopement took place?
  • 他们俩私奔之前,难道看不出一点形迹可疑的地方吗?
  • They must have seen them together forever."
  • 照理应该常常看到他们两人在一起呀。”


扫描二维码进行跟读打分训练
TBmQ2xBe23Z3Lvvc*XTp(MDZyw;6gCh2




i70tx8d0h*

关注微信公众号【可可双语精读】,获取详细讲解内容SVH6sGCa+d]^+hQ#Ec%J

,j[^|Kb^cOLK2IQh1*


58ar;%V0TO36pczXkM&BzKLiDOo@~XF2qs

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。