Good evening, I'm John Yang.
晚上好,我是约翰·杨。
The summer of 2023 has become the summer of superlatives.
2023年的夏天已经成为最热的夏天。
Scientists say the first two weeks of July were the Earth's hottest on human record.
科学家表示,7月的前两周是有史以来地球最热的两周。
In the southwestern United States, Phoenix has never been this hot for this long, and the heat has spread to places like Boise, Idaho, where today's high is forecast to be above 100 degrees.
在美国西南部,凤凰城从来没有经历过这么长时间的炎热,高温已经蔓延到爱达荷州博伊西等地,今天的最高气温预计将超过100华氏度。
Across the southeast, a new wave of heat and humidity will make it feel as hot as 115 degrees in some places.
在东南部,新一轮的高温和潮湿将使一些地方的温度达到115华氏度。
More than 90 million Americans are under heat alerts.
超过9000万美国人处于高温警报区域。
And in Europe, Greek firefighters are battling dozens of wildfires as an intensifying heatwave stretching from Spain to Greece is setting records there.
在欧洲,希腊消防员正在与数十处野火作斗争,从西班牙蔓延到希腊的热浪不断加剧,创下了该国记录。
Ukrainian officials say its drones hit an ammunition depot early today in the illegally annexed Crimean peninsula.
乌克兰官员表示,今天早些时候,其无人机袭击了非法吞并的克里米亚半岛的一个弹药库。
It forced evacuations and the brief closure of a key bridge connecting Crimea and the Russian mainland.
这迫使居民撤离,并导致连接克里米亚和俄罗斯大陆的一座重要桥梁被短暂关闭。
It was the latest in a series of aerial assaults from both sides.
这是双方进行的一系列空袭中最新的一次。
It began Monday when Ukraine blew up two sections of that 12 mile long bridge, which is a crucial Russian supply line.
周一,乌克兰炸毁了这座12英里长桥梁的两段,这是俄罗斯重要的补给线。
Two people were killed.
造成两人死亡。
Then came days of deadly Russian barrages against Ukrainian ports.
随后几天,俄罗斯对乌克兰港口进行了致命的炮击。
Moscow pulled out of a deal to allow safe passage through the Black Sea of ships carrying Ukrainian grain, which is crucial to the world's food supply.
莫斯科退出了一项允许运载乌克兰谷物的船只安全通过黑海的协议。乌克兰谷物对世界粮食供应至关重要。
And the U.S. women's soccer team beat Vietnam three nil in its first game of this year's World Cup.
在今年世界杯的首场比赛中,美国女足以3比0击败越南队。
Forwards Sofia Smith had two goals and an assist in her first World Cup game.
前锋索菲亚·史密斯在她的第一场世界杯比赛中有两个进球和一次助攻。
And in its first World Cup game, Haiti narrowly lost the European champion England, one nil.
在第一场世界杯比赛中,欧洲冠军英格兰队以1比0的微弱优势险胜海地。
Haiti qualified for the first time this year despite not having any sponsors or playing any home games because of the turmoil and violence there.
海地今年首次获得参赛资格,尽管由于动荡和暴力,海地没有任何赞助商,也没有主场比赛。
Still to come on PBS News Weekend, pay equity and the Women's World Cup and a disabilities advocate Brief But Spectacular take on learning differently.
接下来的公共广播公司新闻周末节目,还有薪酬平等和女足世界杯,以及残疾人倡导《简短但精彩》对不同学习方式的看法。