Financial Times原文:
Tesla delivered a record number of vehicles in the second quarter, beating expectations and demonstrating the value of price cuts earlier this year. The electric vehicle pioneer said it delivered 466,000 vehicles between April and June, up 10.4 per cent from the previous quarter and 83.5 per cent from a year before. Production was even higher, at nearly 480,000. The results exceed an already ambitious target of increasing volumes by an average of 50 per cent year, helping to justify a 142 per cent rally in the stock so far this year.
特斯拉在第二季度交付了创纪录的汽车数量,超出了预期,同时也证明了今年早些时候降价的价值。这家电动汽车先驱表示,今年4月至6月,该公司交付了46.6万辆汽车,较上一季度增长10.4%,同比增长83.5%。产量甚至更高,达到近48万辆。这一业绩超过了一个原本就已雄心勃勃的目标,即交易额平均每年增长50%,这可以证明该股今年迄今累计上涨142%是合理的。
1.deliver a record number of vehicles 交付了创纪录的汽车数量(deliver v.交付,移交)
2.in the second quarter 在第二季度
3.beat expectations 超出预期
4.electric vehicle pioneer 电动汽车先驱
【拓展】
5.cut prices 减价
例句:In April, Tesla cut prices for the fifth time since January, slashing costs between 2% and nearly 6% as the US expects to limit EV tax credits.
今年4月,由于美国预计限制电动汽车税收抵免,特斯拉自今年1月以来第五次降价,将成本削减了2%至近6%。
6.be a significant jump (是)大幅上升
例句:The figures are a significant jump from this time last year. In the second quarter 2022, Tesla reported 254,695 deliveries and produced 258,580.
与去年同期相比,这一数字大幅上升。2022年第二季度,特斯拉的交付量为254,695辆,产量为258,580辆。