手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 今日美国 > 正文

费城95号公路因火灾倒塌

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
自动
1X
默认
00:00:00 / 00:00:00
加载失败
0.5X
1X
1.25X
1.5X
2X
4X

We saw a commercial tanker catch fire beneath a portion of an I-95 overpass in Philadelphia that caused the northbound section of the interstate to collapse.

我们看到一辆商用油罐车在费城I-95立交桥下起火,导致州际公路北行部分坍塌。

Experts say that the incident will have ripple effects across the entire region for weeks, maybe months to come.

专家表示,这一事件将在未来数周,甚至数月内在整个地区产生连锁反应。

Officials said that a tractor trailer hauling gasoline flipped on I-95 on an off ramp.

官方说,一辆载有汽油的拖拉机拖车在I-95号公路的匝道上翻车。

The vehicle landed on its side that ruptured the tank and the gasoline exploded.

汽车侧翻着地,油箱破裂,汽油爆炸。

Experts say fires like this can get really hot really quickly.

专家表示,像这样的火灾温度会极速升高。

And heat from a fire underneath the bridge, which is generally not designed for fire exposure, can quickly weaken the structural members and materials.

而这些立交桥通常不是为防火设计的,桥下的火灾产生的热量,会迅速削弱结构构件和材料。

Materials like steel and concrete, when they get really hot, they lose their load-bearing capacity as temperatures increased.

像钢铁和混凝土这样的材料,当它们变得非常热的时候,它们会随着温度的升高而失去承重能力。

And so that's how that overpass area really just crumbled.

这就是天桥区域坍塌的原因。

They've happened a few times before.

以前也发生过几次。

2007, a highway overpass near Oakland also collapsed after a fuel truck caught fire.

2007年,奥克兰附近的高速公路立交桥也因一辆油罐车起火而倒塌。

And then in 2017, an elevated section of I-85 collapsed in Atlanta after a fire that burned some construction materials that were stored beneath it.

然后在2017年,亚特兰大I-85的一段高架路段在一场大火烧毁了储存在下面的一些建筑材料后倒塌。

There's still an investigation ongoing by state officials into what exactly went wrong here.

州政府官员仍在调查这里到底出了什么问题。

Were there issues with the way this was constructed? Was this kind of a fluke thing?

这种构建方式有问题吗? 这是意外吗?

And what should be done differently, either in this case or elsewhere in the country to prevent this kind of thing?

在这种情况下,或者在这个国家的其他地方,应该采取什么不同的措施来防止这种事情发生?

Officials have offered estimates anywhere from weeks to months to rebuild.

官员们估计重建该路段的时间是几周到几个月不等。

The entire thing will have to be demolished and rebuilt in this section.

整个区域的立交桥都必须拆除重建。

The governor of Pennsylvania, Josh Shapiro, issued a disaster declaration.

宾夕法尼亚州州长约什·夏皮罗发布了灾难声明。

That's helpful because that allows the state and city to draw down federal funds to begin the reconstruction.

这很有帮助,因为这使得州政府和市政府可以动用联邦资金开始重建。

Going back to that Atlanta example, when they had a similar incident, it took 43 days to rebuild.

回到亚特兰大的例子,当他们遇到类似的事故时,重建花了43天。

This is a different part of the country.

这是这个国家的另一个地方。

It's a different interstate.

一条不同的州际公路。

But if that is any metric that is, that is weeks in the making.

但如果这是一种衡量标准,那也是几周后才能制定。

重点单词   查看全部解释    
concrete ['kɔnkri:t]

想一想再看

adj. 具体的,实质性的,混凝土的
n. 水

联想记忆
construction [kən'strʌkʃən]

想一想再看

n. 建设,建造,结构,构造,建筑物

联想记忆
incident ['insidənt]

想一想再看

n. 事件,事变,插曲
adj. 难免的,附带

 
constructed

想一想再看

vt. 构造,建造;创立,构筑;搭建(construct

 
collapse [kə'læps]

想一想再看

n. 崩溃,倒塌,暴跌
v. 倒塌,崩溃,瓦解

联想记忆
commercial [kə'mə:ʃəl]

想一想再看

adj. 商业的
n. 商业广告

联想记忆
tanker ['tæŋkə]

想一想再看

n. 油轮,坦克中一员

 
capacity [kə'pæsiti]

想一想再看

n. 能力,容量,容积; 资格,职位
adj.

联想记忆
reconstruction [.ri:kən'strʌkʃən]

想一想再看

n. 复兴,改造,再建

 
weaken ['wi:kən]

想一想再看

v. 使 ... 弱,变弱,弄淡

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。

    ckplayer

    version:X2