The work is the keeping of the promises of our promised land, the practice of decency, the protection of freedom, and the promotion of liberty for all with no exceptions.
这项工作是履行我们对应许之地的承诺,践行体面,保护自由,无一例外地提倡所有人的自由。
And man, that takes on a lot of work.
伙计,这需要做很多工作。
It's work that is done on multiple job sites every single day, and you can call each of them the battle for truth, justice, and the American Way.
这是需要每天在多个工作地点完成的工作,你可以把它们当作为真理、正义和美国之路而战。
Yes, the American way.
是的,美国之路。
If we do the work, justice and the American way are within our grasp, no matter our gender, our faith, our station, our heritage, or genetic makeup.
只要我们努力,正义和美国之路就在我们的掌握之中,无论我们的性别、信仰、地位、传统或基因构成如何。
The shade and hue of our flesh, or the continental birthplace of our ancestors.
不论我们身体的颜色和色调,或者我们祖先的出生地。
Why is that truth so hard for some to accept, much less respect?
为什么这个事实对一些人来说很难接受,更别说尊重?
If you live in the United States of America, the responsibility is yours,ours,
如果你们住在美国,责任就是你们的,也就是我们的。
The effort is optional.
这个努力是可选择的。
We are the Americans.
我们是美国人。
Liberty and justice is for us all because yes, we have specific names and we have lived every year of our ages, but when it comes to race, we are all uniquely, magnificently, simply, human.
自由和正义属于我们所有人,因为,我们的确有特定的名字,活过了生命的每一年,但在种族问题上,我们都是独特的、辉煌的、简单的人类。
May goodness and mercy follow you all the days, all the days of your lives.
愿恩惠和仁慈永远伴随着你,永远伴随着你的生命。
Godspeed, congratulations.
祝成功,祝贺你们。