Just in time for summer, the US government is allowing dogs in the outdoor spaces at restaurants.
正值夏季,美国政府允许宠物狗进入餐馆的户外空间。
I think it's great for business, people really enjoy bringing their dog out with them.
我认为这对生意很有好处,人们真的很喜欢带着他们的宠物狗出去。
I mean we live in a city that not a lot of people have backyards that their dogs could just be outside all the time.
我的意思是,我们生活在一个城市,没有多少人有后院,他们的宠物狗没法一直在户外活动。
So it's kind of built into the structure of, like, let's go take the dog for a walk, let's stop and have a bite to eat, grab a glass of wine, they get outside, people give them attention and it's kind of just a win all around.
所以这和城市内在的结构相符,比如,我们去遛宠物狗的时候,停下来吃点东西,喝杯酒,它们出去玩,人们注意一下它们,这是一种双赢。
Nearly half the states already allow canine dining outdoors.
近一半的州已经允许宠物狗在户外进食。
The FDA's updated food code requires local regulators approval for restaurants nationwide to have dogs in outdoor areas.
美国食品和药物管理局更新的食品法规要求当地监管机构批准全国范围内的餐馆,允许宠物狗在室外区域活动。
Well, I didn't know it wasn't okay.
我不认为这样不好。
Elsewhere I had sort of outdoors always, I always thought was part of sort of the rules.
在其他地方,我总是在户外,一直认为这是规则的一部分。
Here or in a park or anywhere else I think it's up a beholden on the owner to keep it safe.
在这里,在公园或其他任何地方,我都认为确保宠物的安全是对主人的责任。
So I don't think whether or not someone happens to be sitting down for a meal changes that.
所以我不认为有人坐下来吃个饭就会改变这一点。
Still some eateries and customers are pushing back against it, causing dog owning diners to offer this advice.
然而,一些餐馆和顾客对此表示反对,导致养宠物狗的食客们提出了这样的建议。
Just like kids, in fact most dogs are better behaved than kids.
它们就像孩子一样,事实上大多数宠物狗比孩子表现得更好。
So just be a responsible human with your animal and make smart decisions like everything else.
所以做一个对宠物负责的人,像其他事情一样做出明智的决定。