今日长难句:
选自《纳瓦尔宝典》
The Almanack of Naval Ravikant: A Guide to Wealth and Happiness 《纳瓦尔宝典》
如果你正在寻找一本关于财富和幸福的指南,可以听听作者Naval,一位成功的企业家和天使投资人的看法;英文原版整体难度不大,长难句也并不太多。你会发现对于财富的看法,本书作者与富爸爸穷爸爸或者很多其它谈论财富自由的作者看法是一模一样的,道理大家也许都懂,就看你有没有真的付诸实践。
I think there's a tendency among parents and teachers to say, "Oh, you should read this, but don't read that." I read a lot which by today's standards would be considered mental junk food. Read what you love until you love to read.
这两句话我真的是再同意不过了,先看第一个分句当中有一个特别棒的写作当中可以用到的表达,there's a tendency among sb to do sth,对于某人来说有一个倾向去做某事,老师和家长们经常说:你应该读这个,不应该读那个。之后作者站出来反驳:I read a lot ,之后跟随which引导的限制性定语从句,which指代a lot在定语从句当中作主语成分,我读很多什么东西呢?which(=a lot) by today's standards would be considered mental junk food.很多书会被认为是精神垃圾食品。这句话当中的比喻mental junk food用的非常生动,我们也可以尝试做个仿写,像快餐一样的即时满足但对大脑不健康的信息或体验拿英文怎么说呢?嗯,可以说mental/intellectual fast food。最后这句话,大家在阅读习惯养成的初期一定要注意:Read之后跟随的是what引导的宾语从句,what you love,读你爱的东西,until you love to read.直到你爱上阅读。刚开始建议大家可以从碎片时间开始,读你爱读且难度适合你的书籍,具体的能够帮助你补充托福雅思阅读知识背景同时又有趣味的书单推荐如果你想要也可以和我联系。
这句话意思很简单,我就不翻译了,下边是留作业时间:请用今天学的”there's a tendency among sb to do sth“把这句话翻译成英文“青少年有在社交媒体上花费过多时间的倾向。”我过几天会来评论区给你的作业点评哦!
核心要点:
mental junk food 精神垃圾食品
Spending hours scrolling through social media feeds can be like eating mental junk food, providing temporary distraction but not much nourishment for the mind.
花数小时浏览社交媒体动态就像吃精神垃圾食品,只能提供暂时的分心,但对思想没有多少滋养。
更多精彩内容,欢迎关注【可可英语】微信公众号。另外,我们开通了【可可英语APP】微信视频号哦,欢迎关注~