On Saturday, I directed the temporary suspension of operations at Embassy Khartoum, and we conducted a successful operation to safely evacuate all US embassy personnel and their dependents.
周六,我指示驻喀土穆大使馆暂停工作,成功疏散了美国大使馆所有人员及其家属。
The decision to suspend operations at the embassy, remove our personnel from their assigned posts is among the most difficult that any secretary has to make.
暂停大使馆运作,并将人员从指定岗位上撤下来是任何国务卿都要做出的最困难的决定之一。
But my first priority is the safety of our people, and I determined that the deteriorating securities conditions in Khartoum posed an unacceptable risk to keeping our team there at this time.
但我的首要任务是保障人民的安全,我认为喀土穆不断恶化的安全状况对我们持续工作的团队构成了无法接受的风险。
The Sudanese people are not giving up on their aspirations for a secure, free and democratic future.
苏丹人民没有放弃他们的愿望,坚决追求一个安全、自由和民主的未来。
Neither will we.
我们也不会放弃。
The United States will work with all parties in coordination with regional and international partners to bring an end to the fighting and a return to the transition to a civilian government.
美国将与所有各方合作,与地方和国际伙伴进行协调,以结束战斗,恢复向文职政府的过渡。