Dozens of civilians were among those killed across Sudan and hundreds of people wounded, a doctors union said, after clashes broke out between the country's military and main paramilitary group on Saturday.
据一家医生工会表示,在苏丹军方和主要准军事组织于周六爆发冲突之后,共有数十名平民遇难,数百人受伤。
Conflicting reports about the apparent power struggle continue to surface from the two sides.
而关于这场明显的权力斗争,双方相互矛盾的报道还在不断浮现。
Late on Saturday, Sudan's Armed Forces posted on its Facebook page a video that claimed to show soldiers at its Engineers Corps in Omdurman, denying it had been seized by Rapid Support Forces troops.
周六晚些时候,苏丹武装部队在其脸书页面上发布了一段视频,视频中出现了在恩图曼的工兵部队士兵,以此否认恩图曼已被“快速支援部队”所占领的消息。
The Armed Forces also said in a statement there would be "no negotiations or dialogue" until RSF was dissolved.
该武装部队还在一份声明中表示,在“快速支援部队”解散之前,“不会进行谈判或会谈”。
Earlier in the day, the RSF released videos purporting to show its troops marking the victory of seizing various military bases across the country and defeating "treacherous armed forces."
而在当天早些时候,“快速支援部队”公布的一些视频则显示,该组织的部队占领了苏丹各地的多个军事基地,并击败了“背信弃义的武装力量”。
The RSF also claimed its forces had seized the presidential palace, the army chief's residence and several airports.
“快速支援部队”还声称,他们的部队已经占领了总统府、陆军参谋长官邸和几个机场。
But Sudan's army rejects these assertions.
但是苏丹军方对这些说法予以了否认。
On social media, the Sudanese air force warned residents on Saturday to stay indoors while it conducted what it called an aerial survey of RSF activity.
在社交媒体上,苏丹空军周六发文警告居民要待在室内,同时对“快速支援部队”的活动进行了所谓的空中调查。
Authorities also declared a holiday in Khartoum state for Sunday, closing schools, banks and government offices.
当局还宣布,喀土穆州周日放假,学校、银行和政府机关都会关闭。
The clashes follow rising tensions over the RSF's integration into the military.
此次冲突爆发之前,“快速支援部队”融入军队结构的紧张局势就在不断升级。
Global powers including the U.S., EU, African Union and UN have appealed for an immediate end to the violence.
包括美国、欧盟、非盟和联合国等在内的世界力量,都呼吁双方应立即结束暴力行为。