The International Criminal Court has issued two warrants of arrest in the Ukraine’s situation.
国际刑事法庭已经发布了两份针对乌克兰局势的逮捕令。
For Vladimir Putin, president of the Russian federation.
包括俄罗斯联邦总统弗拉基米尔·普京。
And for Maria Lvova-Belova, commissioner of the Russian president from children's right.
还有俄罗斯总统儿童权利委员会委员玛利亚·利沃娃·贝洛娃。
For the alleged war crimes of deportation of children from Ukrainian occupied territories into the Russia federation.
指控罪名是将儿童从乌克兰被占领土驱逐到俄罗斯联邦。
It is forbidden by international law for occupied powers to transfer civilians
国际法禁止占领国将平民
from the territory they live in to other territories.
从其居住的领土转移到其他领土。
Children enjoy special protection under the Geneva Convention.
儿童受到《日内瓦公约》的特别保护。
The contents of the warrants are secret in order to protect victims.
为了保护受害者,搜查令的内容是保密的。
The ICC attaches great importance to the protection of victims especially children.
国际刑事法院高度重视对受害者,特别是儿童的保护。
Nevertheless, the judges of the chamber and dealing with this case
尽管如此,法庭处理此案的法官们
decided to make the existence of the world's public in the entrance of justice
仍决定让世界人民站在正义的入口,
and to prevent the commission of future crimes.
来预防未来犯罪。
This is an important moment in the process of justice before the ICC.
这是国际刑事法院司法程序中的一个重要时刻。
The judges have revealed the information and evidence submitted by the prosecutor
法官们公布了检察官提交的资料和证据,
and determined that there are credible allegations against these persons for the alleged crimes.
并确定对这些人宣称的罪行有可信的指控。
The ICC is doing its part of work as a court of law.
国际刑事法院正在履行其作为法院的职责。
The judges issued arrest warrants, the execution depends on international cooperation.
法官发布了逮捕令,执行取决于国际合作。