手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

人工智能让机器发音人性化

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

“It's amazing, I love it.”

“太棒了,我喜欢。”

When Bradley Heaven talks, it sounds like this,”Kind of, ha ha.”

当布拉德利·海文说话的时候,听起来是这样的,“有点,哈哈。”

Heaven has cerebral palsy and is non-verbal.

海文有脑性瘫痪,不会说话。

He uses an eye tracking device to communicate his thoughts.

他使用眼球追踪设备来传达他的想法。

But until recently, the digital voice that spoke for him sounded pretty digital.

但直到最近,代表他说话的电子声音听起来还是相当“机械”的。

But a company called Acapela group has come up with a way to turn his voice from this, “it's really cool and unique,” into this, “it's really cool.”

但一家名为Acapela集团的公司想出了一种方法,把他的声音从这样:“真的很酷,很独特”变成了这样:“真的很酷”。

The Belgium-based company creates personalized digital voices for those experiencing speech impairment or voice loss.

这家总部位于比利时的公司为那些有语言障碍或失声的人创造个性化的数字声音。

For those affected, it's a more human way to express themselves.

对于那些有影响的人来说,这种表达自己的方式更人性化。

The key point here is the identity of the person.

这里的关键是自我的身份。

We want to help the person to be himself or herself in the daily life.

我们希望帮助人们在日常生活中做自己。

Acapela groups my-own-voice is a voice banking service that allows a customer to bank or save their voice for future use.

Acapela 集团 “自我之音”是一项语音银行服务,允许客户将他们的声音库存或保存起来以备将来使用。

Users record themselves reading 50 different sentences or if they can't speak, enlist a friend or family member to be their voice.

用户可以录下自己读50个不同句子的声音,如果他们不会说话,可以找个朋友或家人帮他们发声。

The technology uses algorithms in artificial intelligence.

该技术使用人工智能算法。

So that's just based on 50 sentences then we can create a new synthetic voice.

所以这只需要50个句子,然后我们可以创造一个新的合成声音。

The resulting synthetic voice is more personalized and can be used with various assistive devices.

由此产生的合成声音更加个性化,可以与各种辅助设备一起使用。

Daniel O'Connor, Heaven's aid friend and business partner recorded his voice for Heaven to use.

丹尼尔·奥康纳,海文的朋友和商业伙伴录下了他的声音给海文用。

He says the process was easy.

他说这个过程很简单。

“The first thing Brad said to me is, ‘hey let's order some coffee and don't worry it's my treat! ’ and he used my voice to say that.”

“布拉德对我说的第一件事就是,‘嘿,我们点杯咖啡吧,别担心,我请客!’而且是用我的声音说的。”

Experts say this technology could be meaningful for users.

专家表示,这项技术对用户来说可能很有意义。

There are individuals whose speech is beginning to change.

有些人的语音开始发生变化。

And by their own admission it may not be the way they used to sound.

他们自己也承认,这不是他们以前听起来的样子。

But to them it is who they are.

但对他们来说,这还是自己。

Banking a voice to strengthen one sense of identity.

储存声音,来加强自我认同感。

Tina Trinh, VOA news, Las Vegas.

美国之音新闻,蒂娜·郑在拉斯维加斯为您播报。

重点单词   查看全部解释    
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 独一无二的,独特的,稀罕的

联想记忆
enlist [in'list]

想一想再看

v. 徵募,参与,支持

联想记忆
identity [ai'dentiti]

想一想再看

n. 身份,一致,特征

 
partner ['pɑ:tnə]

想一想再看

n. 搭档,伙伴,合伙人
v. 同 ... 合

联想记忆
communicate [kə'mju:nikeit]

想一想再看

v. 交流,传达,沟通

联想记忆
impairment

想一想再看

n. 损伤,损害

 
device [di'vais]

想一想再看

n. 装置,设计,策略,设备

 
strengthen ['streŋθən]

想一想再看

v. 加强,变坚固

联想记忆
intelligence [in'telidʒəns]

想一想再看

n. 理解力,智力
n. 情报,情报工作,情报

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。