These protesters in the Iraqi capital are demanding justice for the killing of a young Iraqi YouTuber star, Tiba al-Ali.
这些聚集在伊拉克首都的抗议者,正在要求为年轻的伊拉克Youtube明星蒂巴·阿里被杀讨回公道。
She was strangled by her father in the southern city of Diwaniyah on Tuesday.
周二,她在伊拉克南部城市迪瓦尼耶被自己的父亲勒死。
The attack is being described as a so-called "honor killing".
这次袭击被描述为所谓的“荣誉处决”。
Tiba al-Ali had reportedly left her home in Iraq and was living in Turkey against her family's wishes.
据报道,此前蒂巴·阿里违背了家人的意愿,离开了她在伊拉克的家,一直居住在土耳其。
Tiba returned to her hometown after her mother reportedly asked her to come back.
而蒂巴这次回到家乡,据说是在她的母亲的要求下才返回的。
Activists have launched a campaign on social media with the hashtag "Tiba's Right."
活动人士已经在社交媒体上发起了一场以“蒂巴的权利”为标签的运动。
They're demanding a change to Iraq's laws, which they say "give light sentences to defendants charged with similar crimes".
他们要求修改伊拉克的现行法律,称其有规定“对被控犯有类似罪行的被告从轻判决”。
"The parliament is to blame for this because it's a legislative body that issues laws to criminalize violence against women.
“议会应该为此负责,因为它是一个立法机构,可以颁布法律将对妇女的暴力行为定为犯罪。
But the parliament itself is a male-dominated body, that's part of the problem."
但是议会本身是一个男性主导的机构,这也是问题的部分原因。”
According to activists, the victim went to the interior ministry for help.
据活动人士称,受害者此前曾向内政部寻求帮助。
But it is not clear if she received any assistance at all.
但目前尚不清楚她是否得到了任何帮助。