I had a hard time with numbers growing up, but words have always been my friend, and solace, actually, for me.
我上学时数学不好,但文字一直是我的朋友,实际上对我来说,文字也是一种抚慰。
I think, you know, my first memories of having a personal relationship with reading probably started with "Where the Red Fern Grows" and "Pope Joan".
我印象里第一次与书籍产生联系是在读《红色羊齿草的故乡》和《女教皇》。
There were books that led me to understanding that I wanted to put words on a page myself.
有一些书会让我想自己写点什么。
And any time I felt like retreating or going somewhere else, it was easy to do so in a book.
每当我想逃避或去到其它地方时,我就去读书。
I remember the first book that I really, really fell in love with, and that kind of made me understand that this was something that I'll never have enough time in my life for, that there is just a sort of bottomless, unending source that was available to me, was through Steinbeck.
我还记得我第一次真正爱上一本书的时候,那时我突然明白,我这一生没有足够的时间读完所有的书,书里面的知识是取之不尽,用之不竭的,这本书的作者是斯坦贝克。
I read "Cannery Row", and I was just like, "Okay, I'm going to read everything he's ever written, "because I just want to be with this person.
我读了《罐头工厂街》,读过之后我的感觉就是,“好,我要把他写过的所有书都读了,”因为我就是想和这个人在一起。
I want to hear his voice in my dreams, I want...
我想在梦里听到他的声音,我想……
So, that was my first obsession, and that was probably beyond all of the little kid novels, the first time that I was hungry, sort of insatiable.
这是我第一次对书感到痴迷,我对它的情感可能超过了所有其它儿童小说,这是我第一次感到对书的渴望,甚至有点“贪得无厌”。
And I feel really lucky for that, too.
我也为此感到非常幸运。
I read the whole of "East of Eden" on a plane, I was going to Shanghai, and it was really a long light, and I was claustrophobic on the plane.
我在飞机上读完了整本《伊甸园以东》,当时是在去上海的长途飞行中,我做飞机有幽闭恐惧症。
I was 16 or 17, and I had teenage anxiety.
我当时只有十六七岁,有青少年特有的焦虑。
I think I got through two thirds of "East of Eden" in a 15-hour period, because I just was like, "If I just stay here, I'll be okay."
我想我在15个小时内就读完了《伊甸园以东》三分之二的内容,因为我当时想,“如果我留在这里,我就能平安无事。”
And that's, for me, the "big book".
对当时的我来说,这是一本“大部头”。
He's one of my all-time favorites, just a real hero, somebody that I love so much.
斯坦贝克是我一直以来最喜欢的人之一,是真正的英雄,我深爱的人。
I feel like I know him.
我觉得自己就像认识他。
That book is so foundational.
那本书具有很强的开创性。
I also have a strong connection to California.
我和加州也有很强的联系。
There's a chance my heart is in the shape of California.
我的心可能都是加州的形状。
I didn't really know my grandfather, and so I had Steinbeck instead.
我并不真正了解我的祖父,所以我有了斯坦贝克。
I just learned so many lessons from that book and continue to.
我从那本书中学到了很多教训,而且还能学到很多。
I've read the book out loud twice.
这本书我大声朗读过两遍。
And I've read it probably six or seven times to myself.
阅读了大概有六七遍了。
I can't remember how I found "Cannery Row".
我不记得我是怎么发现《罐头工厂街》的。
I guess maybe it was kind of bolstered by a teacher that I had in the sixth grade, and I just...
我想可能是在六年级时一位老师推荐的,而我……
Never liked school until then.
在那之前我一直不喜欢上学。
But she was social studies and...
但她教的是社会学,和……
English.
英语。
I think this coincided with the time in my life when I started to become really obsessed with reading, and not just sort of my own journals, but actually really engaging with authors and stuff.
我就是在那时候真正开始痴迷于阅读、日记,还了解了很多与作家等等相关的内容。
I think she has a lot to do with that.
她在这件事上帮了我很多。