Prince Harry's autobiography "Spare" has become the fastest-selling non-fiction book ever in the UK,
哈里王子的自传《备胎》,已经成为英国有史以来最畅销的非虚构类书籍,
recording figures of 400,000 copies across hardback, ebook and audio formats on its first day of publication.
在发行的第一天,其精装本、电子版和音频格式的副本销量就达到了40万册。
Queues of people patiently stood outside bookshops and convenience stores across London at midnight Tuesday, waiting to get their hands on the controversial memoir.
周二午夜时分,伦敦各地的书店和便利店外,人们耐心地排起了长队,等待购买这本备受争议的回忆录。
The publishers say the only other titles to have sold so quickly on the first day involved the other Harry -- Harry Potter.
出版商表示,唯一在第一天就卖得这么快的书是关于另一个哈利的--《哈利·波特》。
After days of bombshell leaks and an accidental publication in Spain, the book is being sold at half of its recommended retail price in some UK stores.
经过几天的爆炸性泄露和在西班牙的意外出版,这本书在英国的一些店铺正以推荐零售价的半价出售。
Further afield in Europe, there has been mixed reactions.
在欧洲其他地区,人们对此反应不一。
But many say they are looking forward to learning about the Duke's life from the Duke himself.
但许多人表示,他们非常期待从公爵本人那里了解公爵的生活。
Industry experts predict "Spare" will be one of the best-selling pre-order titles of the past decade.
业内专家预测,《备胎》将成为近十年最畅销的预购书之一。