手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 著名历史人物传记 > 正文

德川家康--五岁作人质,隐忍一生,却终成霸主(5)

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

There was a large power vacuum left by Oda's death and unsurprisingly several people rushed to fill it, even though there was only room for one.

织田信长的离世留下了一个巨大的权力空白,不出所料,几个人争先恐后地填补这个空缺,尽管只有一个人的空间。

A patient and cautious man Tokugawa was not one of them.

德川家康是一个耐心而谨慎的人,但他不在其中。

Even though Nobunaga had already designated his heir, his eldest son Nobutada.

尽管织田信长已经指定了他的继承人,他的长子织田信忠。

He had died alongside his father at miaokakuji.

他与他的父亲一起命丧妙觉寺。

So the warlord's former daimyos were divided over who should take the reins.

军阀的前大名在谁应该掌权的问题上存在分歧。

Tokugawa understood that things were about to get chaotic and violent and that he would have to tread carefully, if he wanted to keep his head let alone remain in his position of power.

德川明白,事情即将变得混乱和暴力,如果他想保持头脑清醒,更不用说继续掌权,他必须谨慎行事。

Ultimately, though, he had to make a choice and he threw his support behind Oda Nobukatsu, Nobunaga's eldest surviving son.

然而,最终,他不得不做出选择,他支持信长在世的长子织田信雄。

However, it soon became evident that he had hitched his horse to the wrong wagon.

然而,事情很快就变得很明显,他把马栓错了马车。

As Toyotomi Hideyoshi, Nobunaga's strongest General was emerging as the odds-on favorite to claim the crown.

随着丰臣秀吉的出现,信长最强大的将军成为夺冠的热门人选。

On paper, Hideyoshi was supporting Nobunaga's grandson, Hidenobu to assume control of the Oda Clan.

理论上,秀吉支持信长的孙子--织田秀信接管信长氏族。

But since the grandson was still in diapers, everyone understood that Hideyoshi would be the one cooling the shot and he had a lot of support too from other plans.

但由于孙子还穿着尿布,每个人都知道秀吉将是那个夺去权力的人,他也从其他计划中获得了很多支持。

But now that Tokugawa made his choice. It was stuck with it.

但现在德川做出了自己的选择。它被困住了。

An inevitable conflict arose between the two sides, which met in battle several times during the Kamaki Campaign in 1584.

双方之间发生了不可避免的冲突,在1584年的Kamaki战役中,双方在战斗中几次相遇。

But neither group could score a decisive win.

但两支军队都无法取得决定性的胜利。

And each man recognized that eliminating the other one permanently would have been a costly and bloody endeavor that would leave him vulnerable to his enemies.

每个人都认识到,永久消灭另一个人将是一项代价高昂且血腥的努力,将使他容易受到敌人的攻击。

Therefore, Hideyoshi and Tokugawa sat down at the negotiating table and reached a compromise.

因此,秀吉和德川坐在谈判桌前,达成了妥协。

Tokugawa withdrew his support of Nobukatsu and formally agreed to become a vassal of Hideyoshi.

德川撤销了对织田信雄的支持,正式同意成为丰臣秀吉的附属。

And in exchange, he was given command of five provinces and left to his own devices.

作为交换,他被授予五个省的指挥权,任由他自己支配。

Since Tokugawa was the last thorn in Hideyoshi's side, his submission made it official that Toyotomi was now the man in charge.

由于德川是丰臣秀吉的最后的敌人,他的臣服正式宣布丰臣秀吉现在是掌权者。

No more hiding behind Nobunaga's progeny and pretending that the Oda Clan was still running things.

不再躲在信长的后代后面,假装织田氏族仍在掌权。

The Toyotomi Clan had taken over.

丰臣氏族已经接管了政权。

Hideyoshi ruled for a decade and a half picking up when Nobunaga left off and continuing the conquest of Japan.

丰臣秀吉统治了15年,在信长离开后重新开始统治,并继续征服日本。

If you want before picture, do check out the bio we did on him, but while all of this was going on Tokugawa was busy in his little corner of the world.

在想象之前,一定要看看我们为他做的传记,但当这一切发生的时候,德川正忙于他的世界的小角落。

As we said, he was a patient man and he knew that Toyotomi wouldn't rule forever.

正如我们所说,他是一个耐心的人,他知道丰臣秀吉不会永远统治。

In 1590, the Hojo Clan in the Kanto region of Japan was the last major holdout.

1590年,日本关东地区的北条氏是最后一个主要的抵抗力量。

He had to submit to Hideyoshi.

他不得不屈从于秀吉。

So he invaded and for the first time he requested Tokugawa's help.

于是他入侵了,并第一次请求德川的帮助。

The two of them made short work of their enemies and as a reward, Hideyoshi granted Tokugawa the eight provinces that he had just conquered from the Hojo Clan.

他们俩迅速消灭了敌人,作为奖励,丰臣秀吉将他刚刚从北条氏族手中征服的八个省份授予了德川。

In exchange for the five, he already controlled in central Japan.

作为交换,秀吉换了五个省份,他已经控制了日本中部。

Now eight is greater than five so, on paper, this was indeed a reward since Tokugawa would gain a lot of new territories.

现在八比五大,所以理论上,这确实是一种奖励,因为德川将获得许多新领土。

However, he also had to relocate from an area, where he was well established one , where he had no traditional connections, which was also much further away from tToyotomi's capital of Osaka.

然而,他也不得不从一个地区搬迁,在那里他的地位很好,在那里他没有传统的关系,也离丰臣秀吉的首府大阪更远。

In reality, the move was probably a clever way for Hideyoshi to limit his vassal's power without giving him any reason to complain.

事实上,这一举动可能是丰臣秀吉在没有任何理由抱怨的情况下限制他的部下的一种聪明的方式。

In the end, Tokugawa accepted since refusing it would have meant war with Hideyoshi again.

最终,德川接受了,因为如果拒绝,就意味着与秀吉再次开战。

And he chose as his new head caught as the small town of Edo, which would later become better known as Tokyo.

他选择了江户小镇作为他的新据点,这个小镇后来变得更为人所知的名字是东京。

Most of what we said so far painted Hideyoshi as a shrewd and calculating strategist.

到目前为止,我们所说的大部分话都把秀吉描绘成一位精明算计的战略家。

But in the completely chucked that image in the bin during the 1590s with two disastrous invasions of Korea.

但在15世纪90年代,随着两次灾难性的朝鲜入侵,这一形象完全被扔进了垃圾桶。

Wisely, Tokugawa managed to stay away from that hot mess completely and spent those years consolidating his power in his new region.

明智的是,德川设法完全远离了炎热的混乱,并在这些年里巩固了他在新地区的权力。

In 1598, Toyotomi fell ill and established the Council of Five Elders, who was supposed to rule his regents until his young son Hideyori came of age.

1598年,丰臣秀吉病倒,成立了由五位长老组成的议会,由五位长老统治他的摄政者,直到他年幼的儿子丰臣秀赖成年。

He died soon after and Tokugawa decided that he had waited long enough.

不久之后,他就去世了,德川认为他已经等得够久了。

It had been 38 years since he first pledged himself to Oda Nobunaga.

自从他第一次向织田信长效忠以来,已经过去了38年。

Now he was older and wiser he controlled the bestorganized territory and commanded, the strongest army in Japan.

现在他更老了,也更聪明了,他控制着日本管理最严密的领土,指挥着日本最强大的军队。

It was finally time.

时机终于到了。

重点单词   查看全部解释    
score [skɔ:]

想一想再看

n. 得分,刻痕,二十,乐谱
vt. 记分,刻

联想记忆
strategist ['strætidʒist]

想一想再看

n. 战略家,军事家,策士

 
wagon ['wægən]

想一想再看

n. 四轮马车,货车
v. 用四轮马车运

 
established [is'tæbliʃt]

想一想再看

adj. 已被确认的,确定的,建立的,制定的 动词est

 
compromise ['kɔmprəmaiz]

想一想再看

n. 妥协,折衷,折衷案
vt. 妥协处理,危

联想记忆
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
thorn [θɔ:n]

想一想再看

n. 刺,荆棘

 
ultimately ['ʌltimitli]

想一想再看

adv. 最后,最终

 
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 运动,活动,战役,竞选运动
v. 从事运

联想记忆
submission [səb'miʃən]

想一想再看

n. 服从,柔和,提交

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。