Welcome to English in a Minute!
欢迎来到《一分钟英语》栏目。
Some things, like shoelaces, must be tied up to keep them from coming undone.
有些东西,如鞋带,必须系紧以防松开。
But what do you think "tie up loose ends" means as an idiom?
但是tie up loose ends作为一个习语,你觉得是什么意思呢?
Anna, how is your trip planning coming along?
安娜,你的旅行计划进行得怎么样了?
Great! I just need to tie up a few loose ends, like booking a hotel room.
一切进展顺利!我还有一些小问题需要解决,比如订酒店房间。
That isn't a loose end. That is a major part of trip planning!
这可不是一个小问题。这可是旅行计划的主要部分!
Please tell me you've booked your flight.
别告诉我你还没订好机票。
Dan, Dan. It's on my to-do list.
丹,丹。订机票还在我的待办事项清单上呢。
To "tie up loose ends" means to do all those little things that come with finishing a big project.
“tie up loose ends”的意思是完成一个大项目时所要做的所有小细节。
Loose ends may be small and not so important. But they still need to get done.
细枝末节可能是很小、也不那么重要的问题。但仍然是需要解决好的。