These companies were making average profits they've been making by refining oil over the last 20 years.
石油公司在过去20年通过炼油赚取的是合理报酬。
Instead of the outrageous profits they're making today.
而今天,他们赚取的利润高到令人难以置信。
And if they passed the rest onto the consumers, the price of gas would come down around an additional 50 cents.
如果他们把部分利润转移给消费者,汽油价格将下降约50美分。
If they're investing their profits in historic... at historic rates in their US operations, then America would be producing more oil today.
如果石油公司以更快的速度将其利润投资于美国的业务,那么美国如今的石油产量会更多。
Prices would be down even further.
油价将进一步下降。
But rather than increasing their investments in America or giving American consumers a break, their excess profits are going back to their shareholders and buying back their stocks.
但他们没有增加在美国的投资,也没有给美国消费者一个喘息的机会,而是将超额收益返还给股东,回购他们的股票。
So the executive pays are gonna skyrocket.
因此,高管的薪酬将会飙升。
Lowering prices for consumers to the pump.
为消费者降价油价。
You know, if they don't, they're gonna pay a higher tax on their excess profits and face other restrictions.
如果他们不这样做,我们将要求他们为其超额收益支付更高的税款,并对其施加其他限制。
My team will work with Congress to look at these op... these options that are available to us and others.
我的团队将与国会合作,研究这些对我们和其他人都有益的选项。
It's time for these companies to stop war profiteering, meet their responsibilities to this country, and give the American people a break and still do very well.
现在,石油公司应该停止通过战争牟取暴利,履行对这个国家的责任,给美国人民一个喘息的机会,而且与此同时,认真完成他们的工作。