手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 热点话题听力 > 正文

莫奈著名画作《干草堆》遭环保人士泼土豆泥

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

If they wanted to find an effective way to draw attention to climate change, they've got it.

如果下面这两位想找到一种有效的方式来引起人们对气候变化的关注,那他们现在已经找到了。
Two activists from the group Letzte Generation, splashed mashed potatoes across a Monet painting at Potsdam's Barberini Museum in Germany.
近日,在位于德国波茨坦的巴贝里尼博物馆里,来自“最后一代”组织的两名活动人士,将土豆泥泼在了莫奈的一幅画作上。
The group is calling on the German government to take drastic action to stop using fossil fuels.
该组织一直呼吁德国政府应采取严厉措施停止使用化石燃料。
The activists who were both wearing orange vests also glued themselves to the wall below the painting.
这两名身穿橙色背心的活动人士,还把自己粘在了莫奈画作下方的墙壁上。

QQ截图20221026150824.png

German news agency DPA reports in all four people were involved.

据德国新闻机构德新社报道,这起事件共涉及4人。
Reps from the museum say the painting which once fetched 110 million dollars back in 2019 was behind glass, so it wasn't ruined.
巴贝里尼博物馆的负责人称,这幅曾在2019年拍出1.1亿美元价格的画作,因为藏在玻璃后,所以没有受到任何损坏。
According to NBC News, the pair was arrested.
据NBC新闻报道,这两位活动人士已被拘留。
Police reportedly said they were investigating them for property damage and trespassing after the incident,
据报道,警方表示,他们正以财产损坏和非法侵入的罪名对二人展开调查,
but would not answer why the pair was still being investigated for property damage considering the painting sustained none.
但没有回答为什么在画作没有受到任何损坏的情况下,仍对他们以“财产损坏”的罪名进行调查。
The painting, which is part of Monet's 'Haystacks' series, is expected to be back on display later this week.
这幅画作是莫奈《干草堆》系列的一部分,预计将于本周晚些时候重新展出。

重点单词   查看全部解释    
incident ['insidənt]

想一想再看

n. 事件,事变,插曲
adj. 难免的,附带

 
effective [i'fektiv]

想一想再看

adj. 有效的,有影响的

联想记忆
display [di'splei]

想一想再看

n. 显示,陈列,炫耀
vt. 显示,表现,夸

 
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 财产,所有物,性质,地产,道具

联想记忆
sustained [səs'teind]

想一想再看

adj. 持久的,经久不衰的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。