手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

伊朗关押政治犯监狱起火

来源:可可英语 编辑:Helen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Flames and smoke rise From Evin prison in Tehran.

火焰和烟雾从德黑兰的埃文监狱升起。

Details remain unclear as to how the notorious facility known for housing political prisoners in Iran caught fire.

这座监狱因关押伊朗政治犯而臭名昭著,目前尚不清楚起火的详细情况。

The prison blaze raged against the backdrop of what is now the second month of sometimes violent street demonstrations in the Islamic Republic.

该监狱发生火灾时,伊朗伊斯兰共和国的街头示威活动已经持续了两个月,示威期间有时还会发生暴力事件。

It all started when 22-year-old Mahsa Amini died in the custody of Iran's morality police.

这一切的起因,是22岁的玛莎·艾米妮在被伊朗道德警察拘留期间死亡。

The Islamic Republic released a video claiming to show Amini collapsing in a police station.

伊斯兰共和国发布了一段视频,声称视频显示艾米妮在警察局昏倒。

Iran says the fall triggered a fatal heart attack, but her family disputes that account, telling VOA Persian Amini had no known heart troubles prior to her arrest.

伊朗称,艾米妮是因为摔倒导致心脏病发作而死,但她的家人对这一说法提出异议,并告诉美国之音波斯语频道,艾米妮在被捕之前没有心脏问题。

News of Amini's death sparked global outrage and demonstrations with some Iranians burning their passports outside the Iranian Embassy in Chile.

艾米妮死亡的消息引发了全球的愤怒和示威活动,一些伊朗人在伊朗驻智利大使馆外焚烧了他们的护照。

The outrage continues to spark a worldwide movement opposed to Iran's theocratic government.

这种愤怒继续引发了一场反对伊朗神权政府的全球运动。

Iran has to end the violence against its own citizens simply exercising their fundamental rights.

伊朗必须结束针对其公民的暴力行为,他们只是在行使他们的基本权利。

And, you know, Mahsa Amini's death was -- I've been doing foreign policy a long, long time.

而且,玛莎·艾米妮的死是--我从事外交政策工作已经很长很长时间了。

It stunned me what it awakened in Iran.

这在伊朗唤醒的东西让我震惊。

It's awakened something I don't think will be quieted in a long, long time.

它唤醒了一些我认为在很长很长一段时间内都不会平静下来的东西。

Meanwhile Iran's supreme leader Ayatollah Ali Khamenei who at first said he was heartbroken by Amini's death has since turned to blaming the United States and Israel for sowing dissent in the Islamic Republic.

与此同时,起初表示对艾米妮的死亡感到心碎的伊朗最高领导人阿亚图拉·阿里·哈梅内伊,在这之后开始指责美国和以色列在伊斯兰共和国煽动异议。

He says protests won't destroy the country's foundations.

他说,抗议活动不会破坏伊朗的基础。

But Iranians keep sending videos to VOA, showing widespread demonstrations with some burning banners of Iranian officials.

但伊朗人仍继续向美国之音发送视频,表明国内仍在发生大范围示威活动,一些伊朗官员的横幅遭到焚烧。

One recent video captures voices chanting from the rooftops in Tehran, “death to the dictator,” a popular call against the supreme leader.

一段最新视频录下了人们在德黑兰屋顶上高呼的口号:“独裁者去死”,这是反对这位最高领导人的流行口号。

Some jailed at the smoldering Evin prison are known to be dual nationals of Western affiliation.

在燃烧着的埃文监狱中,部分关押人员据悉拥有双重国籍,且与西方国家有紧密联系。

The State Department says it's working with Swiss partners to secure their release.

美国国务院表示,正在与瑞士合作伙伴合作,确保他们获释。

重点单词   查看全部解释    
arrest [ə'rest]

想一想再看

vt. 逮捕,拘留
n. 逮捕,拘留

联想记忆
prior ['praiə]

想一想再看

adj. 优先的,更重要的,在前的
adv.

 
outrage ['autreidʒ]

想一想再看

n. 暴行,侮辱,愤怒
vt. 凌辱,激怒

联想记忆
secure [si'kjuə]

想一想再看

adj. 安全的,牢靠的,稳妥的
vt. 固定

联想记忆
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活动,运动,移动,[音]乐章

联想记忆
release [ri'li:s]

想一想再看

n. 释放,让渡,发行
vt. 释放,让与,准

联想记忆
blaze [bleiz]

想一想再看

n. 火焰,烈火
vi. 燃烧,发光

 
violent ['vaiələnt]

想一想再看

adj. 暴力的,猛烈的,极端的

 
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 拼贴艺术家 2022-09-15
  • 黄石国家公园 2022-09-22
  • 肯尼亚推出保护动物应用 2022-09-29
  • 内布拉斯加州挖运河 2022-10-06
  • 拜登赦免“简单持有”大麻者 2022-10-13
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。