The caskets were escorted by soldiers of the Chinese People's Liberation Army.
烈士的棺椁由中国人民解放军的士兵一路护送。
Mourning music and 12 gun salutes to honor these martyrs.
伴随着哀乐及12响鸣枪,全体人员向英烈致以崇高的敬意。
The names on the wall belong to all Chinese martyrs who lost their lives in the war to resist US aggression and aid Korea.
刻在这面墙上的名字,属于所有在抗美援朝战争中牺牲的中国烈士。
Most of them died in their 20s, a very young age.
他们中的大多数人,牺牲时年纪还很小,才20多岁。
But what they did to safeguard national security and aid the neighbor country inspired later generations.
但他们为维护国家安全和援助邻国所做的一切,都激励了后人。
Local residents came to pay homage to the heroes and left notes of blessing.
当地市民前来向英烈致敬,并留下了祝福的话语。
"My note says may the mountains and rivers be safe and the heroes immortal.
“我写的话是,愿山河无恙,英雄永垂不朽。
I am saddened because I learned their stories from films like Changjin Lake."
我很悲痛,我是从像《长津湖》这样的电影中了解到了他们的事迹。”
"These soldiers gave their lives and blood and did a lot for our country. Our generation owes its life to their sacrifices."
“这些战士献出了生命和鲜血,为我们的国家做了很大的贡献。我们这一代人的生活,都是用他们的牺牲换来的。”
Official data show that nearly 200,000 Chinese soldiers were killed in the three-year-long War to Resist U.S. Aggression and Aid Korea, most of them buried on the Korean peninsula.
官方数据显示,在长达三年的抗美援朝战争中,近20万名中国士兵为国捐躯,其中大部分被埋在了朝鲜半岛。
Since 2014, the ROK has returned remains of 913 Chinese soldiers whom were buried here thereafter.
自2014年以来,韩国已经归还了913名中国士兵的遗骸,随后就被埋葬在这处陵园。