Even though all the heavy rain alerts were lifted as of 7 P.M. Korean time, more damage is being reported as time passes.
尽管全部暴雨警报在韩国当地时间晚上7点解除,但随着时间的推移,造成的损失愈发严重。
According to the Chungcheongbuk-do Province Disaster and Safety Management Office on Thursday, there have been a total 233 incidents reported.
据忠清北道灾害安全管理事务所周四透露,目前共发生了233起事故。
32 homes and buildings are flooded and 18 cars are submerged.
共有32处房屋建筑、18辆汽车被淹没。
The situation in Jeollabuk-do Province isn't much different, where -- at one point -- 70 millimeters of rain fell per hour.
全罗北道的情况也差不多,每小时降雨量一度达到70毫米。
About 20 roads are blocked while homes and buildings are flooded.
该地区约20条道路被封锁,多处房屋建筑被淹没。
The National Institute of Forest Science forecasts that there will be up to 200 millimeters of rain in Chungcheong-do, Jeollabuk-do and Gyeongsangbuk-do provinces until Friday.
韩国国立森林科学院预测,到本周五,忠清道、全罗北道、庆尚北道的降雨量最多将达到200毫米。
Meanwhile, as of Thursday, the death toll from this adverse weather has reached 12 in Seoul, Gyeonggi-do and Gangwon-do provinces, with seven still missing.
另外,截至周四,首尔、京畿道、江原道等地的死亡人数已达12人,失踪7人。
Nationwide, almost 6000 people have been displaced from their homes and forced to seek temporary shelter.
在韩国全国范围内,已有近6000人流离失所,被迫寻求临时住所。
The city of Seoul announced Thursday that it will support its autonomous districts with disaster management funds to help repair flood damage.
首尔市周四宣布,将向其地方自治团体支援灾后重建资金。
The city also reports that most of the road that were damaged have been repaired.
该市还报告称,大部分被损坏的道路已经修复。
The same day, the country's Prime Minister Han Duck-soo held a meeting with relevant authorities to check the progress being made.
当天,韩国国务总理韩德洙召开了相关部门会议,检查了相关工作的进展情况。
There, officials reported that about 92 percent of what was seen as needing urgent repair has been dealt with.
在会议上,政府官员报告称,约92%的被视为需要紧急修复的设施已经得到处理。