The Omicron outbreak marks the end of Tibet's 920-day COVID free period.
此轮奥密克戎疫情的突发,标志着西藏连续920天无新冠肺炎病例的记录结束。
Lhasa has set up more than 500 testing points, suspended large events and closed entertainment venues.
目前,拉萨已经设立了500多个核酸检测点,暂停了大型活动,关闭了娱乐场所。
But a Lhasa resident told us people are very calm.
但一位拉萨市民告诉我们,人们都很镇定。
"We have a lot of lot of experiences we can learn from, from Beijing, Shanghai, Guangdong.
“我们有很多可以学习的经验,比如从北京、上海和广东。
So people are wearing masks, people do not show like very nervous, being threatened, not at all.
大家都戴着口罩,不会表现出非常紧张、感到很危险的样子,完全不会。
People are obeying the rules, wearing masks.
大家都遵守防控规定,戴着口罩。
And the restaurant is open, the bakery is open, those grocery stores are open. Everything is pretty normal here."
餐厅在开门营业,面包店在开门营业,杂货店也在开门营业。这里的一切都很正常。”
Officials have announced new restrictions in high-risk areas of large cities, like Lhasa, Shigatse and other parts of the region.
政府官员已经在西藏自治区的大型城市--如拉萨、日喀则和其他地区的高风险地区宣布了新的防疫限制措施。
Religious sites, like the Potala Palace and Jokhang Temple have been closed
布达拉宫和大昭寺等宗教场所已经关闭,
and people who have not been to high-risk areas will be allowed to travel in the region with a negative test result obtained within 48 hours before departure.
而未到访过高风险地区的人员,只需持有出发前48小时内核酸检测阴性证明,即可前往西藏自治区。
It's still early days but people in Lhasa say they have no problem getting their daily necessities and there's no panic buying at supermarkets.
目前疫情尚处于早期阶段,但拉萨市民们表示,他们完全可以买到生活必需品,在超市也没有出现恐慌性购买的行为。