The freak accident took place about two hours into the sold-out concert last night.
昨晚,在门票售罄的一场音乐会开始约两小时后,发生了一场罕见的意外。
Mirror members Edan Lui and Anson Lo were accompanied by around a dozen dancers on stage when a giant screen came crashing down.
当时,在十几名伴舞的陪同下,Mirror男团的成员吕爵安和卢瀚霆正在舞台上演唱,随后一块巨大的屏幕从空中掉落了下来。
It landed on top of a dancer, before tipping to the side and hitting another.
屏幕砸在了一名伴舞的身上,然后向一侧倒去,压到了另一名伴舞。
The horrific moment was widely documented, as many fans who paid top dollar for a ticket were filming the performance from their seats.
这可怕的一幕被许多花高价买票、在座位上拍摄演出的粉丝录了下来。
Some screamed in panic, while others were shocked or bewildered over what had just happened.
一些人失声尖叫,而另一些人则对这一幕感到震惊、困惑。
The lights went out briefly before the boy band's manager and veteran producer Wong Wai-kwan appeared on stage and apologised.
在现场灯光短暂熄灭后,Mirror男团的经纪人、资深制作人黄慧君上台道歉。
She also pleaded with the audience to leave so staff could focus on handling the emergency.
此外,她还请求观众离开现场,以便工作人员能专注于处理紧急情况。
Thousands of concertgoers slowly made their way out of the Coliseum, many visibly distraught.
于是,成千上万的音乐会观众慢慢地走出红馆,其中许多人的状态可谓悲痛欲绝。
First responders arrived 10 minutes later and rushed the two dancers to Queen Elizabeth Hospital.
10分钟后,急救人员赶到现场,将两名伴舞送往了伊利沙伯医院。
Top executives of MakerVille, the entertainment subsidiary of PCCW, arrived at the intensive care unit after midnight.
午夜时分,香港电讯盈科旗下演艺娱乐公司MakerVille的高管来到了重症监护室。
Lo Ting-fai, the agency's boss who used to run ViuTV, apologised once again and pledged to get to the bottom of the matter.
曾负责管理香港电视娱乐有限公司、现在是MakerVille公司的老板鲁庭晖再次道歉,并保证会彻查此次事故。
He revealed that one of the dancers, surnamed Li and better known as Mo, was conscious and able to communicate with doctors upon arrival.
据他透露,其中一名姓李的伴舞--更广为人知的名字是阿Mo,在医生到达现场时尚且意识清醒,能够进行交流。
Mo suffered a spinal fracture and remains in serious condition after undergoing surgery.
但随后阿Mo被诊断为脊柱骨折,手术后情况仍很严重。
The other dancer, surnamed Cheung, escaped with abrasions and was discharged this afternoon.
另一名姓张的伴舞,在躲避掉落的屏幕时出现了擦伤,已于今天下午出院。