手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

特朗普前顾问愿意公开作证

来源:可可英语 编辑:Helen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

We begin tonight in Sri Lanka and further fallout after the country's top leadership stepped down yesterday.

我们今晚首先来关注斯里兰卡,以及该国最高领导人昨天下台后的进一步影响。

Opposition leaders today huddled to hash out a new government as the Prime Minister's private residence remains a smoldering ruin.

总理的私人官邸仍是一片废墟,反对党领导人今天聚在一起商讨组建新政府。

Protesters who stormed there and the president's residence on Saturday, playing in the pool, using the gym vowed to stay put until a new government is installed.

周六,抗议者冲进了那里和总统府,他们在游泳池里玩,还在健身房锻炼,发誓在新政府成立之前不会离开。

In Thailand today, U.S. Secretary of State Antony Blinken said the administration will be watching the developments in Sri Lanka closely.

今天,美国国务卿安东尼·布林肯在泰国表示,美国政府将密切关注斯里兰卡的事态发展。

We would urge the Sri Lankan parliament to approach this with a commitment to the betterment of the country.

我们敦促斯里兰卡议会以改善国家的承诺来处理这一问题。

Not any one political party.

而不是由任何一个政党来处理。

Secretary Blinken will also visit Tokyo tomorrow to offer condolences following the assassination of former Japanese Prime Minister Shinzo Abe.

布林肯明天还将访问东京,对日本前首相安倍晋三遇刺身亡事件表示哀悼。

Today, Abe's political legacy remains secure.

如今,安倍的政治遗产依然稳固。

Japanese voters propelled his party - the current ruling party to a major victory in the upper house of parliament and a likely increase in its majority according to exit polls.

出口民调显示,日本选民推动了他的政党,也就是目前的执政党在日本国会上议院取得重大胜利,并有可能增加其多数席位。

Sitting Prime Minister Fumio Kishida, an Abe protege, called today's elections an example of strengthen democracy and free speech amid tragedy.

现任首相岸田文雄是安倍的追随者,他称今天的选举是在悲剧中加强民主和言论自由的一个例子。

Former Trump adviser Steve Bannon is now willing to testify publicly before the January 6 committee.

特朗普的前顾问史蒂夫·班农现在愿意在调查1月6日国会大厦袭击事件的委员会面前公开作证。

Until now, Bannon had defied a committee subpoena and was facing charges of criminal contempt of Congress.

此前,班农一直无视委员会的传票,并面临藐视国会的刑事指控。

Former President Trump cleared the way for his testimony saying in a letter on Saturday that he would waive Bannon’s executive privilege.

前总统特朗普周六在一封信中表示,他将放弃为班农行使行政特权,为他的证词扫清了道路。

In London today, tennis star Novak Djokovic beat Nick Kyrgios to win his seventh Wimbledon title and 21st grand slam that is just one behind the all-time leader Rafael Nadal for most career Grand Slams.

今天在伦敦,网球明星诺瓦克·德约科维奇击败尼克·克耶高斯,赢得了他的第七个温网冠军和第21个大满贯,只比职业生涯获最多大满贯的历史领头羊拉菲尔·纳达尔少一个。

Kyrgios finished with 30 Aces and despite his loss, called the result the best of his career.

克耶高斯以30记Ace球结束了比赛,尽管他输了,但他称这是他职业生涯中最好的结果。

Finally, the best athletes and women's basketball competed today at the All Star game in Chicago, but they began by honoring a player who was not there.

最后,今天在芝加哥举行的全明星赛上,最优秀的运动员和女子篮球运动员展开了角逐,但他们首先向一位不在场的球员致敬。

Brittney Griner has been held in Russian detention since February.

自2月以来,布兰妮·格里纳一直被俄罗斯拘留。

The U.S. says she is wrongfully detained.

美国表示她被错误拘留。

Last week, she's pled guilty to carrying cannabis oil in her luggage as she arrived in Moscow to charge that could carry a 10-year prison sentence.

上周,她承认在抵达莫斯科时在行李中携带大麻油的指控,她可能会被判处10年监禁。

For the second half of the all-star game, every player wore her number, 42.

在全明星赛的下半场,每个球员的衣服上都标有她的号码,42。

重点单词   查看全部解释    
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
executive [ig'zekjutiv]

想一想再看

adj. 行政的,决策的,经营的,[计算机]执行指令

 
opposition [.ɔpə'ziʃən]

想一想再看

n. 反对,敌对,在野党

 
strengthen ['streŋθən]

想一想再看

v. 加强,变坚固

联想记忆
secure [si'kjuə]

想一想再看

adj. 安全的,牢靠的,稳妥的
vt. 固定

联想记忆
legacy ['legəsi]

想一想再看

n. 祖先传下来之物,遗赠物
adj. [计算

联想记忆
democracy [di'mɔkrəsi]

想一想再看

n. 民主,民主制,民主国家

联想记忆
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆
approach [ə'prəutʃ]

想一想再看

n. 接近; 途径,方法
v. 靠近,接近,动

联想记忆
subpoena [səb'pi:nə]

想一想再看

n. 传票 vt. 传审,传讯

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。