There are fresh signs of cost-cutting at Tesla.
特斯拉出现了削减成本的新迹象。
The carmaker has shut an office in California and laid off about 200 employees.
这家汽车制造商已经关闭了位于加利福尼亚州的一处办事处,并解雇了大约200名员工。
Earlier this month, company chief Elon Musk said he had a "super bad feeling" about the U.S. economy.
本月初,该公司首席执行官埃隆·马斯克表示,他对美国经济形势有一种“超级糟糕的感觉”。
He said the maker of electric vehicles needed to cut staff numbers by about 10%.
他当时称,这家电动汽车制造商需要裁员约10%。
Later he said that would only apply to salaried workers, with hourly paid staff numbers still set to grow.
之后他表示,裁员将只适用于受薪员工,而按小时计酬的员工数量仍将增长。
However, the Reuters source says most of those laid off were hourly workers.
但据路透社消息人士透露,大部分被裁人员都是小时工。
He says that workers had previously been told they would just be moved to a new location.
该消息来源称,工人们在之前被告知要调往一个新的办公地。
Instead, they were let go after the office in San Mateo, California, was shut altogether.
但在加州圣马特奥办事处被彻关闭后,他们就被解雇了。
Many staffers there worked on helping to develop the Autopilot software that allows Tesla cars to drive themselves.
圣马特奥办事处的许多员工都参与了帮助研发Autopilot软件的工作,该软件可以让特斯拉汽车自动驾驶。
Tesla did not respond to a request for comment on the news.
特斯拉方面暂未回应记者的置评请求。