This is where a cluster of COVID-19 cases has been found in Beijing -- the 24-hour Heaven Supermarket Bar, known for cheap liquor and big crowds.
这就是北京出现新冠肺炎聚集病例的地方--24小时营业的“天堂超市酒吧”,该酒吧以酒价低廉、人群众多而闻名。
It had just reopened as curbs in the Chinese capital eased last week.
上周,随着中国首都放宽了限制,该酒吧刚刚重新开业。
Authorities are now racing to contained the outbreak.
有关部门现在正在加紧控制疫情。
Millions are facing testing and thousands are under targeted lockdowns.
数百万人将进行核酸检测,数千人被定向封控。
Nearly 200 cases were linked to the bar since June 9.
自6月9日以来,该酒吧的关联病例已有近200例。
Officials have said people infected live or work in 14 of the capital's 16 districts.
官方透露,这些确诊病例生活或工作的区域,覆盖了北京16个行政区中的14个。
Authorities have described the outbreak as "ferocious" and "explosive".
有关部门称此轮疫情“来势凶猛”、“一触即发”。
Chaoyang, where the bar cluster was discovered, kicked off a three-day mass testing campaign among its roughly 3.5 million residents on Monday.
周一,在此次“酒吧聚集性疫情”爆发的朝阳区,为期三天的大规模核酸检测已经展开,总计约有350万人参加。
About 10,000 close contacts of the bar's patrons have been identified, and their residential buildings put under lockdown.
而该酒吧到访人员的约1万名密切接触者已被确认,他们的住宅楼已被封控。
Some planned school reopenings in the district have also been postponed.
朝阳区一些学校的复课计划也被推迟。