Barbed wire surrounds this Colorado women's prison.
科罗拉多州女子监狱外围布满了带刺铁丝网。
Inside it's more friendly.
监狱里面的样子更友好。
Down this hallway is even a radio station.
沿着这条走廊走下去,甚至还有一家广播电台。
Welcome to hot lines on Inside Wire.
欢迎收听Inside Wire热线。
I'm Cynthia Gonzalez.
我是辛西娅·冈萨雷斯。
I'm Amber Pierce.
我是安珀·皮尔斯。
And I'm Sarah Berry.
我是莎拉·贝瑞。
At Denver Women's Correctional Facility.
这里是丹佛女子惩教所.
Inside wire Colorado Prison Radio is the first statewide prison radio station in the United States.
科罗拉多州监狱电台Inside Wire是美国第一个全州监狱电台。
Inmates can listen in their cells.
囚犯们可以在牢房里收听。
People outside of prison can tune in through a smartphone app.
监狱外的人可以通过一个智能手机应用软件进行收听。
Cynthia Gonzalez works on shows 50 hours a week.
辛西娅·冈萨雷斯每周工作50个小时。
I can't wait to go to sleep at night so I can wake up in the morning and go to work.
我晚上迫不及待地想去睡觉,这样我就可以早上醒来去工作。
The team produces news and music.
这个团队制作新闻和音乐。
They also interview other people in the prison for a daily program called Behind the Mic.
他们还采访监狱里的其他人,来制作一个名叫《麦克风后》的日常节目。
On the show Cynthia Gonzalez is talking with a mother whose addictions have landed her back in prison away from her kids.
在节目中,辛西娅·冈萨雷斯与一位母亲交谈,这名母亲因毒瘾回到监狱,与她的孩子分离。
What do you think you want them to know about you most and forgive you for the most?
你认为你最想让他们了解和原谅你的是什么?
That I chose my addiction over my kids.
是我选择毒瘾而不是我的孩子这件事。
That's hard to say but it's the truth.
这很难以启齿,但这是事实。
I chose drugs over my kids.
我选择了毒品而不是我的孩子。
And it cost them and I pray that they can forgive me.
他们为此付出了代价,我祈祷他们能原谅我。
Gonzales says that being honest about regrets is often healing for the speaker and for listeners who had their own regrets including Gonzalez.
冈萨雷斯说,诚实地面对遗憾往往能治愈说话者和有遗憾的听众,包括冈萨雷斯。
I had a victim you know and I had I left behind a victim's family.
我害了一个人,你知道吗,我害得他们一家失去了那个人。
Her colleague Sarah Berry says crimes often happen when people are feeling broken.
她的同事莎拉·贝瑞说,犯罪往往发生在人们感到崩溃的时候。
So she says she's working on healing from her past, mentoring other inmates, and reaching out through radio.
所以她说,她正在努力从自己的过去中恢复过来,指导其他囚犯,并通过广播与他们沟通。
We're trying to create a space that actually gives like a, a positive way to actually become a part of your community.
我们正在努力创造一个空间,来提供一种积极的渠道,从而真正成为你社区的一部分。
Helping the radio host is University of Denver creative media consultant Ryan Canaro.
帮助电台主持人的是丹佛大学创意媒体顾问瑞安·卡纳罗。
There's just one edit at four minutes nine seconds to check.
只有4分9秒的一处编辑需要检查。
Canaro views radio as part of rebuilding connections for inmates inside prison and out.
卡纳罗认为广播是为监狱内外囚犯重建联系的一个助力。
You know over 90 percent of Colorado residents in facilities who are incarcerated will return to their community and so what are we doing in the system to make that a successful experience.
你知道吗,科罗拉多州被监禁的居民中,有90%以上会返回他们的社区,那么我们在这个系统中做这些的目的,就是让他们能够成功回到社区生活。
That's a personal question for producer Amber Pierce.
以下是制片人安珀·皮尔斯个人提出的问题。
After over a decade in prison her release date is just two years away.
在狱中服刑十多年后,她还有两年就可以出狱了。
What is it gonna to be like for me out there?
我在外面会怎么样?
Pierce says she's gaining confidence about her future by helping other inmates share what went wrong for them, what's going right, and how they are striving.
皮尔斯说,通过帮助其他囚犯分享他们的错误和正确之处,以及他们要如何努力,她对自己的未来越来越有信心。