Funerals have begun in Uvalde, Texas, one week after a gunman killed 19 children and two teachers at an elementary school.
德克萨斯州乌瓦尔德市开始举行葬礼。一周前,一名枪手在当地一所小学杀害了19名儿童和两名教师。
Two 10-year-old victims were remembered today in the first of 11 services this week.
今天,两名10岁的遇难者被悼念,这是本周11场葬礼中的第一场。
Meanwhile, a state police said it that a teacher had closed a door that the gunman ultimately used to get inside, but the door did not lock.
与此同时,一名州警察称,一名教师当时关上了一扇门,但门没有锁,枪手最终还是通过这扇门进去了。
We will return to this later in the program.
我们稍后将在节目中回到这一话题。
A special counsel's probe of the investigation into connections between Russia and the Trump campaign suffered a blow today in its first courtroom test.
今天,一名特别检察官对俄罗斯与特朗普竞选团队之间联系的调查,在第一次法庭测试中遭受打击。
Attorney Michael Sussmann was acquitted of lying to the FBI.
律师迈克尔·苏斯曼对联邦调查局撒谎的罪名被判无罪。
He had been accused of concealing ties to Hillary Clinton's 2016 presidential bid when he reported possible links between the Trump business organization and a Russian bank.
他曾被指控在报告特朗普的商业组织与一家俄罗斯银行之间可能存在的联系时,隐瞒了与希拉里·克林顿2016年总统竞选的联系。
After the verdict, while leaving the courthouse in Washington, Sussmann claimed vindication.
判决后,在离开华盛顿法院时,苏斯曼声称自己是清白的。
I told the truth to the FBI.
我把真相告诉了联邦调查局。
And the jury clearly recognized that with their unanimous verdict today.
陪审团在今天的一致裁决中明确承认了这一点。
I'm grateful to the members of the jury for their careful and thoughtful service.
我感谢评审团成员细心且深思熟虑的工作。
Despite being falsely accused, I believe that justice ultimately prevailed in my case.
尽管被诬告,但我相信正义最终会在我的案子中获胜。
We will consider this case and the verdict later in the program.
我们稍后将在节目中探讨此案和判决。
President Biden called in the head of the Federal Reserve today to talk about the worst inflation in 40 years.
拜登总统今天召见了美联储主席,谈论40年来最严重的通货膨胀。
But he pledged to respect the Central Bank's independence.
但他承诺尊重该央行的独立性。
The president met with Jerome Powell, who recently won Senate confirmation to a second term as chair of the Fed.
总统会见了杰罗姆·鲍威尔,他最近获得参议院批准连任美联储主席。
My job as president is not to nominate — not only nominate highly qualified individuals for that institution, but to give them the space they need to do their job.
作为总统,我的工作不是提名--不仅是为该机构提名高素质人员,还要为他们提供履行职责所需的空间。
I'm not going to interfere with their critically important work.
我不会干涉他们至关重要的工作。
The Fed has dual responsibilities, one, full employment, two, stable prices.
美联储肩负双重责任,一是保证充分就业,二是稳定物价。
Meanwhile, inflation in the Eurozone hit a record 8.1 percent annual rate this month.
与此同时,欧元区本月的通货膨胀率按年率计算达8.1%,再创历史新高。
It's largely due to a nearly 40 percent spike there in energy prices.
这在很大程度上是由于当地的能源价格飙升了近40%。
Russian forces kept up a relentless onslaught in Eastern Ukraine today.
今天,俄罗斯军队继续对乌克兰东部进行无情的攻击。
Ukrainian officials said that Russians now control most of the city of Severodonetsk.
乌克兰官员称,俄罗斯人现在控制了北顿涅茨克的大部分地区。
Thousands of civilians are trapped there with no power.
数千名平民被困在那里,没有电力供应。
Meanwhile, Moscow denounced the European Union agreement to embargo 90 percent of Russian oil imports.
与此同时,莫斯科谴责欧盟对俄罗斯90%的石油进口实施禁运的协议。
We will look at all this later in the program.
我们将在节目的后面部分介绍这一切。
In Southwest Iran, authorities have cut off Internet access to silence public anger after a deadly tower collapse.
伊朗西南部发生致命的塔楼坍塌事件后,当局切断了互联网连接,以平息公众的愤怒。
The tragedy killed 34 people, triggering anger over government corruption and negligence.
这场悲剧导致34人死亡,引发了人们对政府腐败和玩忽职守的愤怒。
On Sunday, state TV showed an official trying to calm the crowd near the wreckage site before being shouted down.
周日,国家电视台播放了一名官员试图安抚残骸现场附近的人群后,其声音被民众淹没的画面。
Later, police moved in and violently shut down the protests.
随后,警察介入并暴力镇压了抗议活动。