Airbnb is getting out of China.
爱彼迎即将退出中国市场。
It announced Tuesday will shut down all listings and experiences there from July 30th,
本周二,该公司宣布,将从7月30日起关闭所有在中国的房源和体验,
joining a long list of Western internet platforms that have opted out of the Chinese market.
加入了选择退出中国市场的西方互联网平台的行列。
The U.S.-based vacation rental company made the announcement on its official WeChat account without elaborating on the reasons behind the decision,
这家总部位于美国的度假租赁公司在其官方账号微信上宣布了这一决定,但没有详细说明这一决定背后的原因,
adding that Chinese users would still be allowed to book listings and experiences abroad.
该公司补充称,仍会允许中国用户预订海外房源和体验。
The Global Times newspaper, citing a source close to the company,
《环球时报》援引一位与该公司关系密切的消息人士的话称,
said Airbnb had decided to shut the domestic business because it was too costly and complex to operate, which had been further exacerbated by stringent health restrictions.
爱彼迎决定关闭中国国内业务,是因为运营成本太高,且运营过于复杂,而严格的健康限制又进一步加剧了这种情况。
Airbnb did not respond to a request for comment.
爱彼迎官方没有回应记者的置评请求。
Airbnb joins a long line of Western internet companies, such as Linkedin and Yahoo, that have retreated from China in recent months.
这样一来,爱彼迎就加入了包括领英和雅虎在内的西方互联网公司的行列,这些公司最近几个月纷纷从中国市场退出。
Shares of Airbnb fell on Tuesday, losing as much 7.5% in morning trading.
周二,爱彼迎股价下跌,早盘交易中跌幅高达7.5%。