The Bat, the Birds, and the Beasts
蝙蝠、鸟与兽
A great conflict was about to come off between the Birds and the Beasts.
鸟类和兽类之间即将爆发一场战争。
When the two armies were collected together the Bat hesitated which to join.
当双方各自集合军队的时候,蝙蝠犹豫不决,不知该加入哪一边。
The Birds that passed his perch said: "Come with us"; but he said: "I am a Beast."
鸟们飞过蝙蝠的家门,对他说:“来和我们并肩战斗吧。”但蝙蝠答道:“我是一只兽。”
Later on, some Beasts who were passing underneath him looked up and said: "Come with us"; but he said: "I am a Bird."
过了一会儿,兽们从树下经过,抬头对蝙蝠说:“来和我们并肩战斗吧。”但蝙蝠答道:“我是一只鸟。”
Luckily at the last moment peace was made, and no battle took place, so the Bat came to the Birds and wished to join in the rejoicings, but they all turned against him and he had to fly away.
幸好鸟兽双方在最后一刻和解了,没有发生战争。于是蝙蝠飞到鸟群里,想同大家一起庆贺,可所有的鸟都不理他,他不得不飞走了。
He then went to the Beasts, but soon had to beat a retreat, or else they would have torn him to pieces.
之后,蝙蝠飞到兽群中,但没过一会儿,蝙蝠就落荒而逃,不然的话,那些野兽非把他撕成碎片不可。
"Ah," said the Bat, "I see now,
蝙蝠叹道:“唉,我现在才明白,
"He that is neither one thing nor the other has no friends."
“没有立场的人是不会有朋友的。”