Touchdown in North China's Inner Mongolia, three taikonauts are on solid ground after six months in space.
在太空停留六个月后,三名宇航员安全着陆在中国北方内蒙古的坚实地面上。
First to be pulled out of the capsule, mission commander Zhai Zhigang:
首先被接出返回舱的是任务指挥员翟志刚:
We thank President Xi Jinping for his concern and care, we thank the people for their support and encouragement.
我们感谢习近平主席的关心和关爱,我们感谢全国人民的支持和鼓励。
He was followed by colleagues Wang Yaping and Ye Guangfu.
随后,他的同事王亚平、叶光富也跟着被接出舱。
The Shenzhou-13 mission recorded a few firsts for China.
神舟十三号载人飞行任务为中国实现了多个首次。
Wang became the first Chinese woman to complete a spacewalk, and it was China's longest crewed mission.
王亚平成为了首位完成太空行走的中国女性,而此次任务也是中国驻留太空时间最久的一次载人飞行任务。
The spaceship was launched from Jiuquan Satellite Launch Center in the Gobi Desert in mid-October.
飞船于10月中旬在戈壁沙漠的酒泉卫星发射中心发射升空。
Hours later, it docked with China's unfinished orbital space station Tiangong.
几个小时后,它就与中国在建的轨道空间站“天宫”对接。
There the astronauts got to work, carrying out experiments and preparing for the construction of new space modules and delivering science lectures.
宇航员们在那里工作,进行实验,为建造新的太空舱做准备,同时还进行太空科学授课。
That included answering questions from these keen students back on Earth.
这其中也包括了回答地球上的这些兴趣浓厚的学生们提出的问题。
The taikonaut trio have wrapped up their mission, and will no doubt be spending time adjusting to gravity here on Earth.
现在,太空三人组已经完成了他们的任务,当然,他们接下来要花些时间来适应地球上的重力。