您现在的位置:
首页 >
英语听力 >
双语有声读物 >
名著精讲 >
《伊索寓言》--第二辑 >
正文
- The Man and the Wooden God
- 人和木神
- In the old days men used to worship sticks and stones and idols, and prayed to them to give them luck.
- 以前,人们曾经崇拜棍棒、石头和神像,并向他们祷告,希望能给自己带来好运。
- It happened that a Man had often prayed to a wooden idol he had received from his father, but his luck never seemed to change.
- 碰巧有一个男人经常向他从父亲那里得到的木神像祈祷,但他的运气似乎从未改变。
- He prayed and he prayed, but still he remained as unlucky as ever.
- 他一次又一次祈祷,但他仍然像往常一样倒霉。
- One day in the greatest rage he went to the Wooden God, and with one blow swept it down from its pedestal.
- 一天,他怒火中烧,来到木神面前,一下将它从基座上扫落。
- The idol broke in two, and what did he see?
- 神像摔成了两半,他看到了什么?
- An immense number of coins flying all over the place.
- 无数的钱币如天女散花,满地都是。
扫描二维码进行跟读打分训练
The Man and the Wooden God
In the old days men used to worship sticks and stones and idols, and prayed to them to give them luck. It happened that a Man had often prayed to a wooden idol he had received from his father, but his luck never seemed to change. He prayed and he prayed, but still he remained as unlucky as ever. One day in the greatest rage he went to the Wooden God, and with one blow swept it down from its pedestal. The idol broke in two, and what did he see? An immense number of coins flying all over the place.
以前,人们曾经崇拜棍棒、石头和神像,并向他们祷告,希望能给自己带来好运。碰巧有一个男人经常向他从父亲那里得到的木神像祈祷,但他的运气似乎从未改变。他一次又一次祈祷,但他仍然像往常一样倒霉。一天,他怒火中烧,来到木神面前,一下将它从基座上扫落。神像摔成了两半,他看到了什么?无数的钱币如天女散花,满地都是。
来源:可可英语 http://www.kekenet.com/Article/202204/653916.shtml
重点单词 |
|
查看全部解释 |
|
|
rage
|
[reidʒ]
|
|
|
|
worship
|
['wə:ʃip]
|
|
|
|
pedestal
|
['pedistl]
|
|
联想记忆
X
单词pedestal 联想记忆: ped脚,儿童,estal安置-安置在脚下的东西-基座
|
|
immense
|
[i'mens]
|
|
联想记忆
X
单词immense 联想记忆: im不,mense=measure(vt 测量;调节)-不能测量的-巨大的
|
|