手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 欧亨利短篇小说 > 警察与赞美诗 > 正文

02 索比的愿望(下)

来源:可可英语 编辑:menglinglan   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

On the previous night three Sabbath newspapers, distributed beneath his coat, about his ankles and over his lap,

昨天晚上,他用三张星期日的报纸分别垫在上衣里、包着脚踝、盖住大腿,

had failed to repulse the cold as he slept on his bench near the spurting fountain in the ancient square.

也没能抵挡住睡在古老广场上喷水池旁的长凳上严寒的袭击。

So the Island loomed big and timely in Soapy's mind.

因此,这个小岛在他的脑袋里显现的既庞大又及时。

He scorned the provisions made in the name of charity for the city's dependents.

他诅咒那些以慈善名义对城镇穷苦人所设的布施。

In Soapy's opinion the Law was more benign than Philanthropy.

在索比眼里,法律比救济更为宽厚。

There was an endless round of institutions, municipal and eleemosynary,

他可以去的机构不少,有市政机构、慈善机构,

on which he might set out and receive lodging and food accordant with the simple life.

他都可以去混吃、混住,勉强度日,

But to one of Soapy's proud spirit the gifts of charity are encumbered.

但对索比这样灵魂高傲的人来讲,接受施舍是一种不可忍受的折磨。

If not in coin you must pay in humiliation of spirit for every benefit received at the hands of philanthropy.

如果不是以金钱的形式,你必须以精神上的屈辱的方式为慈善事业所获得的每一项好处付出代价。

As Caesar had his Brutus, every bed of charity must have its toll of a bath,

正如恺撒对待布鲁图一样,要睡上慈善机构的床,先得让人押去洗个澡;

every loaf of bread its compensation of a private and personal inquisition.

要吃施舍的一片面包,得先交待清楚个人的来历和隐私。

Wherefore it is better to be a guest of the law, which though conducted by rules,

因此,倒不如当个法律的座上宾。虽然法律铁面无私、照章办事,

does not meddle unduly with a gentleman's private affairs.

但至少不会过分地干涉正人君子的私事。

Soapy, having decided to go to the Island, at once set about accomplishing his desire.

一旦决定了去岛上,索比便立即着手将它变为现实。

重点单词   查看全部解释    
bench [bentʃ]

想一想再看

n. 长凳,工作台,法官席
vt. 坐(

联想记忆
compensation [.kɔmpen'seiʃən]

想一想再看

n. 补偿,赔偿; 赔偿金,物

 
inquisition [.inkwi'ziʃən]

想一想再看

n. 调查,询问,(罗马天主教的)宗教法庭

联想记忆
repulse [ri'pʌls]

想一想再看

n. 击退,拒绝 vt. 逐退,击退,拒绝

联想记忆
fountain ['fauntin]

想一想再看

n. 喷泉,源泉,储水容器,泉水
v. 使像喷

 
charity ['tʃæriti]

想一想再看

n. 慈善,慈善机关(团体), 仁慈,宽厚

联想记忆
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

联想记忆
meddle ['medl]

想一想再看

vi. 干预,干涉,插手

 
benign [bi'nain]

想一想再看

adj. 仁慈的,温和的,良性的

联想记忆
benefit ['benifit]

想一想再看

n. 利益,津贴,保险金,义卖,义演
vt.

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 01 索比的愿望(上) 2022-03-29
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。