The Taliban's decision to bar Afghan girls from attending secondary school is estimated to affect up to one million girls in the country.
塔利班禁止阿富汗女孩上中学的决定估计将影响该国多达100万女孩。
Officials said the schools will remain closed until they come up with plans to reopen in accordance with Islamic law.
有关官员称,在他们拿出符合伊斯兰法律的重新开学的计划前,这些学校将保持关闭。
The move Wednesday just after classes began led to tears of hopelessness and disappointment as female students in secondary schools were told to return home.
这一举措是在周三开始上课后不久做出的,当中学女生被要求回家时,她们流下了绝望和失望的眼泪。
We were in the third hour of our class when our teacher came and said the Taliban are not allowing you to study.
当时我们在上第三个小时的课,这时我们的老师来了,说塔利班将不允许你们学习。
What is our fault?
这是我们的错吗?
I am a girl, this is my fault?
我是个女孩,这是我的错吗?
We were told to go home and the school was closed.
我们被要求回家,学校也关门了。
Earlier in the week, the Ministry of Education said schools and classes for girls from the sixth grade and up would be open on Wednesday.
本周早些时候,教育部表示,为六年级及以上的女生开设的学校和班级将于周三开放。
Now students say they have been told they cannot continue their education until further notice dashing their aspiration to continue their education.
现在,学生们说,他们被告知,在接到进一步通知之前,他们不能继续接受教育,这使他们继续学习的愿望破灭了。
I hope that the schools are open for girls as soon as possible and that the girls are given their rights.
我希望学校能尽快对女孩们开放,给予女孩们属于她们的权利。
In Islam, seeking knowledge is compulsory for every Muslim man and woman.
在伊斯兰教中,学习知识是每个穆斯林男女必须做的事。
Then how can they justify telling us that wearing the hijab, praying, and fasting is compulsory and not seeking knowledge?
那么,他们怎么向我们解释,戴头巾、祈祷和禁食是必须做的,而学习知识却不是呢?
What is our fault?
我们错在哪?
God created us as girls.
上帝创造了我们这些女孩。
It was the worst day of my life.
这是我人生中最糟糕的一天。
A Taliban education ministry spokesperson did not specify whether the girls would be allowed to attend school in the future, but he did say the girls' tears are saddening to them.
塔利班教育部的一位发言人没有具体说明这些女孩将来是否会被允许上学,但他表示,女孩们的眼泪让他们感到悲伤。
We value each Afghan girl's tears.
我们重视每一个阿富汗女孩的眼泪。
Each drop of their tears is like the drops of the entire nation's blood, but we, as the employees of the Islamic emirate, do not have decision-making powers in such issues.
他们的每一滴眼泪就像是整个国家的一滴血,但我们作为伊斯兰酋长国的雇员,在这种问题上没有决策权。
We can only share the position of the education ministry with you.
我们只能告诉你教育部的立场。
The decisions are with the leaders of our government.
决定权在我们政府的领导人手中。
The Taliban have been in power in Afghanistan since last August and had promised to work on a plan for the opening of girls' schools in the country.
塔利班自去年8月以来一直统治着阿富汗,并承诺制定在阿富汗开设女子学校的计划。
It is a promise they failed to keep when they first ruled the country over two decades ago and never allowed girls to attend school.
这是他们在20多年前第一次统治这个国家时未能兑现的承诺,他们从未允许女孩上学。